Sound Horizon (+) 朝と夜の物語
[Romanization]
Sound Horizon (+) 朝と夜の物語
生まれて来る朝と 死んで行く夜の物語...
(umaretekuru asato sin-deyuku yoruno romang-)
saeroi taeeonaneun achimgwa jugeoganeun bamui iyagi
嗚呼...僕達のこの寂0302さは 良く似た色を0302た《宝石》
(aa bokudachino gono sabisisawa yokunita iroosita piereu(pierre))
a.. uriui i oeroumeun dalmeun bicheul ttin 《boseok》
生まれて来る意味 死んで行く意味 君が生きている現在
(umaretekuru imi sin-deyuku imi kimiga ikiteiru ima)
saeroi taeeonaneun uimiwa jugeoganeun uimi.. nega salgo inneun hyeonjae
11文字の《伝言》 幻想物語 『第五の地平線』
(jyuichimojino mesa-jyu-(message) gen-soo romang- daigono chiheisen-)
11geuljaui 《mesiji》 hwansang iyagi 『je 5ui jipyeongseon』
「其処にロマンは在るのだろうか?」
(sokoni romang-wa arunodarooka)
「geugose romangeun inneun geosilkka?」
泣きながら僕達は来る 同じ苦0302みを抱き0302めて
(nakinagara bokudachiwa kuru onaji kurusimio dakisimete)
ureumeul teoteurimyeo urineun onda gateun gotongeul anggoseo
笑いながら僕達は行く 遥か地平線の向こうへ
(warainagara bokudachiwa yuku haruka chiheisen-no mukooe)
useumyeo urineun ganda meon jipyeongseon neomeoro
廻り合う君の唇に嗚呼...僕の詩を灯そう...
(meguriau kimino guchibiruni aa bokuno utao tomosoo)
uyeonhi mannan neoui ipsure... naui noraereul bakhiri
いつの日か繋がる《物語》──
(icheunohika cheunagaru romang-)
eonjengga ieojil iyagireul──
泣きながら僕達は来る 同じ哀0302みを抱き0302めて
(nakinagara bokudachiwa kuru onaji kanasimio dakisimete)
ureumeul teoteurimyeo urineun onda gateun seulpeumeul anggoseo
笑いながら僕達は行く 遥か地平線の向こうへ
(warainagara bokudachiwa yuku haruka chiheisen-no mukooe)
useumyeo urineun ganda meon jipyeongseon neomeoro
廻り逢う君の唇に嗚呼...僕の詩を灯そう...
(meguriau kimino guchibiruni aa bokuno utao tomosoo)
uyeonhi mannan neoui ipsure... naui noraereul bakhiri
僕達が繋がる《物語》──
(bokudachiga cheunagaru romang-)
uriga ieojineun iyagireul──
生まれて来る朝と 死んで行く夜の物語...
(umaretekuru asato sin-deyuku yoruno romang-)
saeroi taeeonaneun achimgwa jugeoganeun bamui iyagi
嗚呼...僕達のこの刹那さは 良く似た色を0302た《美花》
(aa bokudachino gono secheunasawa yokunita iroosita peuru-reu(Fleur))
a.. uriui i oeroumeun dalmeun bicheul ttin 《areumdaun kkot》
太陽の風車 月の揺り籠 彷徨える《焔》の物語
(taiyoono huusya cheukino yurikago samayoeru hikarino romang-)
taeyangui pungcha, darui yoram, banghwanghaneun bulkkochui iyagi
壊れた人形 骸の男 時を騙る《幻想》の物語
(kowareta ning-gyo mukurono otoko tokio kataru yamino romang)
buseojin inhyeong, sichega doen namja, siganeul sogineun hwansangui iyagi
右腕には菫の姫君...
(C´est madomoisell Violette, qu´il est dans le bras droit)
oreunjjogeneun jebikkochui gahui biolletteu(Violet)
そ0302て...
(e(Et))
geurigo
左腕には紫陽花の姫君...
(C´est madomoisell Hortense, qu´il est dans le bras gauche)
oenjjogeneun sugugui gahui oreutenseu(Hortense)
嗚呼...僕の代わりに廻っておくれ...其の世界には──
(aa bokuno kawarini megut-teokure sonosekainiwa)
a.. nareul daesinhae dorajwo.. geu segyeeneun
僕が生まれてくるに至る物語はあるのだろうか?
(bokuga umaretekuruniitaru romang-wa arunodarooka)
naega taeeonagikkajiui iyagineun jonjaehaneun geosilkka?
「さぁ、いっておいで」
(saa it-teoide)
「ja, danyeoogeora」
「oui, monsieur」
「ne, juinnim」
「廻り来る生の騒めき 太陽の風車…
(megurikuru seino jawameki taiyoono huusya)
「doraoneun tansaengui ungseongim, taeyangui pungcha…
廻り往く死の安らぎ 月の揺り籠…」
(meguriyuku sino yaseuragi cheukino yurikago)
doraganeun jugeumui ansik, darui yoram…」
我等は彷徨える 追憶に揺れる《風車》
(warerawa samayoeru cheuiokuni yureru mullang-(Moulin))
urineun banghwanghanda.. chueoge heundeullineun pungchacheoreom
廻り往く何の地平にも 詩を灯すで0302ょう……
(meguriyuku dono chiheinimo utao tomoseudesyoo)
doraganeun eotteon jipyeongedo noraereul bakhigetji……
此れは──
(gorewa)
igeoseun──
生まれて来る前に 死んで行く僕の物語...
(umaretekuru maeni sin-deyuku bokuno romang)
saeroi taeeonaneun achimgwa jugeoganeun bamui iyagi
嗚呼...僕達はもう逢えなくても 現在を生きて往く《憧憬》
(aa bokudachiwa moo aena?
(umaretekuru asato sin-deyuku yoruno romang-)
saeroi taeeonaneun achimgwa jugeoganeun bamui iyagi
嗚呼...僕達のこの寂0302さは 良く似た色を0302た《宝石》
(aa bokudachino gono sabisisawa yokunita iroosita piereu(pierre))
a.. uriui i oeroumeun dalmeun bicheul ttin 《boseok》
生まれて来る意味 死んで行く意味 君が生きている現在
(umaretekuru imi sin-deyuku imi kimiga ikiteiru ima)
saeroi taeeonaneun uimiwa jugeoganeun uimi.. nega salgo inneun hyeonjae
11文字の《伝言》 幻想物語 『第五の地平線』
(jyuichimojino mesa-jyu-(message) gen-soo romang- daigono chiheisen-)
11geuljaui 《mesiji》 hwansang iyagi 『je 5ui jipyeongseon』
「其処にロマンは在るのだろうか?」
(sokoni romang-wa arunodarooka)
「geugose romangeun inneun geosilkka?」
泣きながら僕達は来る 同じ苦0302みを抱き0302めて
(nakinagara bokudachiwa kuru onaji kurusimio dakisimete)
ureumeul teoteurimyeo urineun onda gateun gotongeul anggoseo
笑いながら僕達は行く 遥か地平線の向こうへ
(warainagara bokudachiwa yuku haruka chiheisen-no mukooe)
useumyeo urineun ganda meon jipyeongseon neomeoro
廻り合う君の唇に嗚呼...僕の詩を灯そう...
(meguriau kimino guchibiruni aa bokuno utao tomosoo)
uyeonhi mannan neoui ipsure... naui noraereul bakhiri
いつの日か繋がる《物語》──
(icheunohika cheunagaru romang-)
eonjengga ieojil iyagireul──
泣きながら僕達は来る 同じ哀0302みを抱き0302めて
(nakinagara bokudachiwa kuru onaji kanasimio dakisimete)
ureumeul teoteurimyeo urineun onda gateun seulpeumeul anggoseo
笑いながら僕達は行く 遥か地平線の向こうへ
(warainagara bokudachiwa yuku haruka chiheisen-no mukooe)
useumyeo urineun ganda meon jipyeongseon neomeoro
廻り逢う君の唇に嗚呼...僕の詩を灯そう...
(meguriau kimino guchibiruni aa bokuno utao tomosoo)
uyeonhi mannan neoui ipsure... naui noraereul bakhiri
僕達が繋がる《物語》──
(bokudachiga cheunagaru romang-)
uriga ieojineun iyagireul──
生まれて来る朝と 死んで行く夜の物語...
(umaretekuru asato sin-deyuku yoruno romang-)
saeroi taeeonaneun achimgwa jugeoganeun bamui iyagi
嗚呼...僕達のこの刹那さは 良く似た色を0302た《美花》
(aa bokudachino gono secheunasawa yokunita iroosita peuru-reu(Fleur))
a.. uriui i oeroumeun dalmeun bicheul ttin 《areumdaun kkot》
太陽の風車 月の揺り籠 彷徨える《焔》の物語
(taiyoono huusya cheukino yurikago samayoeru hikarino romang-)
taeyangui pungcha, darui yoram, banghwanghaneun bulkkochui iyagi
壊れた人形 骸の男 時を騙る《幻想》の物語
(kowareta ning-gyo mukurono otoko tokio kataru yamino romang)
buseojin inhyeong, sichega doen namja, siganeul sogineun hwansangui iyagi
右腕には菫の姫君...
(C´est madomoisell Violette, qu´il est dans le bras droit)
oreunjjogeneun jebikkochui gahui biolletteu(Violet)
そ0302て...
(e(Et))
geurigo
左腕には紫陽花の姫君...
(C´est madomoisell Hortense, qu´il est dans le bras gauche)
oenjjogeneun sugugui gahui oreutenseu(Hortense)
嗚呼...僕の代わりに廻っておくれ...其の世界には──
(aa bokuno kawarini megut-teokure sonosekainiwa)
a.. nareul daesinhae dorajwo.. geu segyeeneun
僕が生まれてくるに至る物語はあるのだろうか?
(bokuga umaretekuruniitaru romang-wa arunodarooka)
naega taeeonagikkajiui iyagineun jonjaehaneun geosilkka?
「さぁ、いっておいで」
(saa it-teoide)
「ja, danyeoogeora」
「oui, monsieur」
「ne, juinnim」
「廻り来る生の騒めき 太陽の風車…
(megurikuru seino jawameki taiyoono huusya)
「doraoneun tansaengui ungseongim, taeyangui pungcha…
廻り往く死の安らぎ 月の揺り籠…」
(meguriyuku sino yaseuragi cheukino yurikago)
doraganeun jugeumui ansik, darui yoram…」
我等は彷徨える 追憶に揺れる《風車》
(warerawa samayoeru cheuiokuni yureru mullang-(Moulin))
urineun banghwanghanda.. chueoge heundeullineun pungchacheoreom
廻り往く何の地平にも 詩を灯すで0302ょう……
(meguriyuku dono chiheinimo utao tomoseudesyoo)
doraganeun eotteon jipyeongedo noraereul bakhigetji……
此れは──
(gorewa)
igeoseun──
生まれて来る前に 死んで行く僕の物語...
(umaretekuru maeni sin-deyuku bokuno romang)
saeroi taeeonaneun achimgwa jugeoganeun bamui iyagi
嗚呼...僕達はもう逢えなくても 現在を生きて往く《憧憬》
(aa bokudachiwa moo aena?
[Original]
Sound Horizon (+) 朝と夜の物語
生まれて来る朝と 死んで行く夜の物語...
(우마레테쿠루 아사토 신-데유쿠 요루노 로망-)
새로이 태어나는 아침과 죽어가는 밤의 이야기
嗚呼...僕達のこの寂0302さは 良く似た色を0302た《宝石》
(아아 보쿠다치노 고노 사비시사와 요쿠니타 이로오시타 피에르(pierre))
아.. 우리의 이 외로움은 닮은 빛을 띤 《보석》
生まれて来る意味 死んで行く意味 君が生きている現在
(우마레테쿠루 이미 신-데유쿠 이미 키미가 이키테이루 이마)
새로이 태어나는 의미와 죽어가는 의미.. 네가 살고 있는 현재
11文字の《伝言》 幻想物語 『第五の地平線』
(쥬이치모지노 메사-쥬-(message) 겐-소오 로망- 다이고노 치헤이센-)
11글자의 《메시지》 환상 이야기 『제 5의 지평선』
「其処にロマンは在るのだろうか?」
(소코니 로망-와 아루노다로오카)
「그곳에 로망은 있는 것일까?」
泣きながら僕達は来る 同じ苦0302みを抱き0302めて
(나키나가라 보쿠다치와 쿠루 오나지 쿠루시미오 다키시메테)
울음을 터트리며 우리는 온다 같은 고통을 안고서
笑いながら僕達は行く 遥か地平線の向こうへ
(와라이나가라 보쿠다치와 유쿠 하루카 치헤이센-노 무코오에)
웃으며 우리는 간다 먼 지평선 너머로
廻り合う君の唇に嗚呼...僕の詩を灯そう...
(메구리아우 키미노 구치비루니 아아 보쿠노 우타오 토모소오)
우연히 만난 너의 입술에... 나의 노래를 밝히리
いつの日か繋がる《物語》──
(이츠노히카 츠나가루 로망-)
언젠가 이어질 이야기를──
泣きながら僕達は来る 同じ哀0302みを抱き0302めて
(나키나가라 보쿠다치와 쿠루 오나지 카나시미오 다키시메테)
울음을 터트리며 우리는 온다 같은 슬픔을 안고서
笑いながら僕達は行く 遥か地平線の向こうへ
(와라이나가라 보쿠다치와 유쿠 하루카 치헤이센-노 무코오에)
웃으며 우리는 간다 먼 지평선 너머로
廻り逢う君の唇に嗚呼...僕の詩を灯そう...
(메구리아우 키미노 구치비루니 아아 보쿠노 우타오 토모소오)
우연히 만난 너의 입술에... 나의 노래를 밝히리
僕達が繋がる《物語》──
(보쿠다치가 츠나가루 로망-)
우리가 이어지는 이야기를──
生まれて来る朝と 死んで行く夜の物語...
(우마레테쿠루 아사토 신-데유쿠 요루노 로망-)
새로이 태어나는 아침과 죽어가는 밤의 이야기
嗚呼...僕達のこの刹那さは 良く似た色を0302た《美花》
(아아 보쿠다치노 고노 세츠나사와 요쿠니타 이로오시타 프루-르(Fleur))
아.. 우리의 이 외로움은 닮은 빛을 띤 《아름다운 꽃》
太陽の風車 月の揺り籠 彷徨える《焔》の物語
(타이요오노 후우샤 츠키노 유리카고 사마요에루 히카리노 로망-)
태양의 풍차, 달의 요람, 방황하는 불꽃의 이야기
壊れた人形 骸の男 時を騙る《幻想》の物語
(코와레타 닝-교 무쿠로노 오토코 토키오 카타루 야미노 로망)
부서진 인형, 시체가 된 남자, 시간을 속이는 환상의 이야기
右腕には菫の姫君...
(C´est madomoisell Violette, qu´il est dans le bras droit)
오른쪽에는 제비꽃의 가희 비올레뜨(Violet)
そ0302て...
(에(Et))
그리고
左腕には紫陽花の姫君...
(C´est madomoisell Hortense, qu´il est dans le bras gauche)
왼쪽에는 수국의 가희 오르텐스(Hortense)
嗚呼...僕の代わりに廻っておくれ...其の世界には──
(아아 보쿠노 카와리니 메굿-테오쿠레 소노세카이니와)
아.. 나를 대신해 돌아줘.. 그 세계에는
僕が生まれてくるに至る物語はあるのだろうか?
(보쿠가 우마레테쿠루니이타루 로망-와 아루노다로오카)
내가 태어나기까지의 이야기는 존재하는 것일까?
「さぁ、いっておいで」
(사아 잇-테오이데)
「자, 다녀오거라」
「oui, monsieur」
「네, 주인님」
「廻り来る生の騒めき 太陽の風車…
(메구리쿠루 세이노 자와메키 타이요오노 후우샤)
「돌아오는 탄생의 웅성임, 태양의 풍차…
廻り往く死の安らぎ 月の揺り籠…」
(메구리유쿠 시노 야스라기 츠키노 유리카고)
돌아가는 죽음의 안식, 달의 요람…」
我等は彷徨える 追憶に揺れる《風車》
(와레라와 사마요에루 츠이오쿠니 유레루 물랑-(Moulin))
우리는 방황한다.. 추억에 흔들리는 풍차처럼
廻り往く何の地平にも 詩を灯すで0302ょう……
(메구리유쿠 도노 치헤이니모 우타오 토모스데쇼오)
돌아가는 어떤 지평에도 노래를 밝히겠지……
此れは──
(고레와)
이것은──
生まれて来る前に 死んで行く僕の物語...
(우마레테쿠루 마에니 신-데유쿠 보쿠노 로망)
새로이 태어나는 아침과 죽어가는 밤의 이야기
嗚呼...僕達はもう逢えなくても 現在を生きて往く《憧憬》
(아아 보쿠다치와 모오 아에나?
(우마레테쿠루 아사토 신-데유쿠 요루노 로망-)
새로이 태어나는 아침과 죽어가는 밤의 이야기
嗚呼...僕達のこの寂0302さは 良く似た色を0302た《宝石》
(아아 보쿠다치노 고노 사비시사와 요쿠니타 이로오시타 피에르(pierre))
아.. 우리의 이 외로움은 닮은 빛을 띤 《보석》
生まれて来る意味 死んで行く意味 君が生きている現在
(우마레테쿠루 이미 신-데유쿠 이미 키미가 이키테이루 이마)
새로이 태어나는 의미와 죽어가는 의미.. 네가 살고 있는 현재
11文字の《伝言》 幻想物語 『第五の地平線』
(쥬이치모지노 메사-쥬-(message) 겐-소오 로망- 다이고노 치헤이센-)
11글자의 《메시지》 환상 이야기 『제 5의 지평선』
「其処にロマンは在るのだろうか?」
(소코니 로망-와 아루노다로오카)
「그곳에 로망은 있는 것일까?」
泣きながら僕達は来る 同じ苦0302みを抱き0302めて
(나키나가라 보쿠다치와 쿠루 오나지 쿠루시미오 다키시메테)
울음을 터트리며 우리는 온다 같은 고통을 안고서
笑いながら僕達は行く 遥か地平線の向こうへ
(와라이나가라 보쿠다치와 유쿠 하루카 치헤이센-노 무코오에)
웃으며 우리는 간다 먼 지평선 너머로
廻り合う君の唇に嗚呼...僕の詩を灯そう...
(메구리아우 키미노 구치비루니 아아 보쿠노 우타오 토모소오)
우연히 만난 너의 입술에... 나의 노래를 밝히리
いつの日か繋がる《物語》──
(이츠노히카 츠나가루 로망-)
언젠가 이어질 이야기를──
泣きながら僕達は来る 同じ哀0302みを抱き0302めて
(나키나가라 보쿠다치와 쿠루 오나지 카나시미오 다키시메테)
울음을 터트리며 우리는 온다 같은 슬픔을 안고서
笑いながら僕達は行く 遥か地平線の向こうへ
(와라이나가라 보쿠다치와 유쿠 하루카 치헤이센-노 무코오에)
웃으며 우리는 간다 먼 지평선 너머로
廻り逢う君の唇に嗚呼...僕の詩を灯そう...
(메구리아우 키미노 구치비루니 아아 보쿠노 우타오 토모소오)
우연히 만난 너의 입술에... 나의 노래를 밝히리
僕達が繋がる《物語》──
(보쿠다치가 츠나가루 로망-)
우리가 이어지는 이야기를──
生まれて来る朝と 死んで行く夜の物語...
(우마레테쿠루 아사토 신-데유쿠 요루노 로망-)
새로이 태어나는 아침과 죽어가는 밤의 이야기
嗚呼...僕達のこの刹那さは 良く似た色を0302た《美花》
(아아 보쿠다치노 고노 세츠나사와 요쿠니타 이로오시타 프루-르(Fleur))
아.. 우리의 이 외로움은 닮은 빛을 띤 《아름다운 꽃》
太陽の風車 月の揺り籠 彷徨える《焔》の物語
(타이요오노 후우샤 츠키노 유리카고 사마요에루 히카리노 로망-)
태양의 풍차, 달의 요람, 방황하는 불꽃의 이야기
壊れた人形 骸の男 時を騙る《幻想》の物語
(코와레타 닝-교 무쿠로노 오토코 토키오 카타루 야미노 로망)
부서진 인형, 시체가 된 남자, 시간을 속이는 환상의 이야기
右腕には菫の姫君...
(C´est madomoisell Violette, qu´il est dans le bras droit)
오른쪽에는 제비꽃의 가희 비올레뜨(Violet)
そ0302て...
(에(Et))
그리고
左腕には紫陽花の姫君...
(C´est madomoisell Hortense, qu´il est dans le bras gauche)
왼쪽에는 수국의 가희 오르텐스(Hortense)
嗚呼...僕の代わりに廻っておくれ...其の世界には──
(아아 보쿠노 카와리니 메굿-테오쿠레 소노세카이니와)
아.. 나를 대신해 돌아줘.. 그 세계에는
僕が生まれてくるに至る物語はあるのだろうか?
(보쿠가 우마레테쿠루니이타루 로망-와 아루노다로오카)
내가 태어나기까지의 이야기는 존재하는 것일까?
「さぁ、いっておいで」
(사아 잇-테오이데)
「자, 다녀오거라」
「oui, monsieur」
「네, 주인님」
「廻り来る生の騒めき 太陽の風車…
(메구리쿠루 세이노 자와메키 타이요오노 후우샤)
「돌아오는 탄생의 웅성임, 태양의 풍차…
廻り往く死の安らぎ 月の揺り籠…」
(메구리유쿠 시노 야스라기 츠키노 유리카고)
돌아가는 죽음의 안식, 달의 요람…」
我等は彷徨える 追憶に揺れる《風車》
(와레라와 사마요에루 츠이오쿠니 유레루 물랑-(Moulin))
우리는 방황한다.. 추억에 흔들리는 풍차처럼
廻り往く何の地平にも 詩を灯すで0302ょう……
(메구리유쿠 도노 치헤이니모 우타오 토모스데쇼오)
돌아가는 어떤 지평에도 노래를 밝히겠지……
此れは──
(고레와)
이것은──
生まれて来る前に 死んで行く僕の物語...
(우마레테쿠루 마에니 신-데유쿠 보쿠노 로망)
새로이 태어나는 아침과 죽어가는 밤의 이야기
嗚呼...僕達はもう逢えなくても 現在を生きて往く《憧憬》
(아아 보쿠다치와 모오 아에나?
2018-08-12 02:14:37
Today's Hot lyrics
4
(+) 그대의 의미 - 양수경(Yang Soo Kyung)
(+) 그대의 의미 - yangsugyeong(Yang Soo Kyung)6
(+) 내 평생에 가는 길&주 이름 찬양해 | Is Well With My Soul&Hallelujah |"THE GOSPEL"(Part 3.나를 움직이게 하는 복음)
(+) 내 평생에 가는 길&ju ireum chanyanghae | Is Well With My Soul&Hallelujah |"THE GOSPEL"(Part 3.nareul umjigige haneun bogeum)8