(+) 우정, 그 씁쓸함에 대하여 Friendship, About That Bitterness
(+) ujeong, geu sseupsseulhame daehayeo Friendship, About That Bitterness
[Romanization]
(+) ujeong, geu sseupsseulhame daehayeo Friendship, About That Bitterness
jameon14jang
1 jihyeroun yeoineun jagi jibeul seudoe miryeonhan yeoineun jagi soneuro geugeoseul heoneunira
The wise woman builds her house, but with her own hands the foolish one tears hers down.
2 jeongjikhage haenghaneun janeun yeohowareul gyeongoehayeodo paeyeokhage haenghaneun janeun yeohowareul gyeongmyeolhaneunira
He whose walk is upright fears the LORD, but he whose ways are devious despises him.
3 miryeonhan janeun gyomanhayeo ibeuro maereul jacheonghago jihyeroun jaui ipsureun jagireul bojeonhaneunira
A fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 soga eopseumyeon guyuneun kkaekkeutharyeoniwa soui himeuro eonneun geosi maneunira
Where there are no oxen, the manger is empty, but from the strength of an ox comes an abundant harvest.
5 sinsilhan jeungineun geojimmareul anihayeodo geojit jeungineun geojimmareul baetneunira
A truthful witness does not deceive, but a false witness pours out lies.
6 geomanhan janeun jihyereul guhayeodo eotji mothageoniwa myeongcheolhan janeun jisik eotgiga swiunira
The mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
7 neoneun miryeonhan jaui apeul tteonara geu ipsure jisik isseumeul boji mothaminira
Stay away from a foolish man, for you will not find knowledge on his lips.
8 seulgiroun jaui jihyeneun jagiui gireul aneun geosirado miryeonhan jaui eoriseogeumeun sogineun geosinira
The wisdom of the prudent is to give thought to their ways, but the folly of fools is deception.
9 miryeonhan janeun joereul simsanghi yeogyeodo jeongjikhan ja jungeneun eunhyega inneunira
Fools mock at making amends for sin, but goodwill is found among the upright.
10 maeumui gotongeun jagiga algo maeumui jeulgeoumeun taini chamyeohaji mothaneunira
Each heart knows its own bitterness, and no one else can share its joy.
11 akhan jaui jibeun manghagetgo jeongjikhan jaui jangmageun heungharira
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
12 eotteon gireun sarami bogie bareuna pilgyeongeun samangui girinira
There is a way that seems right to a man, but in the end it leads to death.
13 useul ttaeedo maeume seulpeumi itgo jeulgeoumui kkeutedo geunsimi inneunira
Even in laughter the heart may ache, and joy may end in grief.
14 maeumi gubeun janeun jagi haengwiro boeungi gadeukhagetgo seonhan saramdo jagiui haengwiro geureoharira
The faithless will be fully repaid for their ways, and the good man rewarded for his.
15 eoriseogeun janeun onggat mareul mideuna seulgiroun janeun jagiui haengdongeul samganeunira
A simple man believes anything, but a prudent man gives thought to his steps.
16 jihyeroun janeun duryeowohayeo ageul tteonana eoriseogeun janeun bangjahayeo seuseuro minneunira
A wise man fears the LORD and shuns evil, but a fool is hotheaded and reckless.
17 nohagireul sokhi haneun janeun eoriseogeun ireul haenghago akhan gyegyoreul kkoehaneun janeun miumeul banneunira
A quick-tempered man does foolish things, and a crafty man is hated.
18 eoriseogeun janeun eoriseogeumeuro gieobeul samado seulgiroun janeun jisigeuro myeollyugwaneul samneunira
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 agineun seonin ape eopdeurigo buruihan janeun uiinui mune eopdeurineunira
Evil men will bow down in the presence of the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 gananhan janeun iusegedo miumeul batge doena buyohan janeun chingguga maneunira
The poor are shunned even by their neighbors, but the rich have many friends.
21 iuseul eopsinyeogineun janeun joereul beomhaneun jayo binggonhan jareul bulssanghi yeogineun janeun bogi inneun janira
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who is kind to the needy.
22 ageul domohaneun janeun jalmot ganeun geosi aninya seoneul domohaneun jaegeneun injawa jilliga isseurira
Do not those who plot evil go astray? But those who plan what is good find love and faithfulness.
23 modeun sugoeneun iigi isseodo ipsurui mareun gungpibeul irul ppuninira
All hard work brings a profit, but mere talk leads only to poverty.
24 jihyeroun jaui jaemureun geuui myeollyugwaniyo miryeonhan jaui soyuneun daman miryeonhan geosinira
The wealth of the wise is their crown, but the folly of fools yields folly.
25 jinsilhan jeungineun saramui saengmyeongeul guwonhayeodo geojimmareul baetneun sarameun sogineunira
A truthful witness saves lives, but a false witness is deceitful.
26 yeohowareul gyeongoehaneun jaegeneun gyeonggohan uiroega innani geu janyeodeurege pinancheoga isseurira
He who fears the LORD has a secure fortress, and for his children it will be a refuge.
27 yeohowareul gyeongoehaneun geoseun saengmyeongui saemini samangui geumureseo beoseonage haneunira
The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
28 baekseongi maneun geoseun wangui yeonggwangiyo baekseongi jeogeun geoseun jugwonjaui paemanginira
A large population is a king's glory, but without subjects a prince is ruined.
29 nohagireul deodi haneun janeun keuge myeongcheolhayeodo maeumi jogeuphan janeun eoriseogeumeul natanaeneunira
A patient man has great understanding, but a quick-tempered man displays folly.
30 pyeongonhan maeumeun yuksinui saengmyeongina sigineun ppyeoreul sseokge haneunira
A heart at peace gives life to the body, but envy rots the bones.
31 gananhan sarameul hakdaehaneun janeun geureul jieusin ireul myeolsihaneun jayo gungpiphan sarameul bulssanghi yeogineun janeun jureul gonggyeonghaneun janira
He who oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honors God.
32 agineun geuui hwannane eopdeureojyeodo uiineun geuui jugeumedo somangi inneunira
When calamity comes, the wicked are brought down, but even in death the righteous have a refuge.
33 jihyeneun myeongcheolhan jaui maeume meomulgeoniwa miryeonhan jaui soge inneun geoseun natananeunira
Wisdom reposes in the heart of the discerning and even among fools she lets herself be known.
34 gonguineun narareul yeonghwaropge hago joeneun baekseongeul yokdoege haneunira
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 seulgiropge haenghaneun sinhaneun wangege eunchongeul ipgo yogeul kkichineun sinhaneun geuui jinnoreul danghaneunira
A king delights in a wise servant, but a shameful servant incurs his wrath.
1 jihyeroun yeoineun jagi jibeul seudoe miryeonhan yeoineun jagi soneuro geugeoseul heoneunira
The wise woman builds her house, but with her own hands the foolish one tears hers down.
2 jeongjikhage haenghaneun janeun yeohowareul gyeongoehayeodo paeyeokhage haenghaneun janeun yeohowareul gyeongmyeolhaneunira
He whose walk is upright fears the LORD, but he whose ways are devious despises him.
3 miryeonhan janeun gyomanhayeo ibeuro maereul jacheonghago jihyeroun jaui ipsureun jagireul bojeonhaneunira
A fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 soga eopseumyeon guyuneun kkaekkeutharyeoniwa soui himeuro eonneun geosi maneunira
Where there are no oxen, the manger is empty, but from the strength of an ox comes an abundant harvest.
5 sinsilhan jeungineun geojimmareul anihayeodo geojit jeungineun geojimmareul baetneunira
A truthful witness does not deceive, but a false witness pours out lies.
6 geomanhan janeun jihyereul guhayeodo eotji mothageoniwa myeongcheolhan janeun jisik eotgiga swiunira
The mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
7 neoneun miryeonhan jaui apeul tteonara geu ipsure jisik isseumeul boji mothaminira
Stay away from a foolish man, for you will not find knowledge on his lips.
8 seulgiroun jaui jihyeneun jagiui gireul aneun geosirado miryeonhan jaui eoriseogeumeun sogineun geosinira
The wisdom of the prudent is to give thought to their ways, but the folly of fools is deception.
9 miryeonhan janeun joereul simsanghi yeogyeodo jeongjikhan ja jungeneun eunhyega inneunira
Fools mock at making amends for sin, but goodwill is found among the upright.
10 maeumui gotongeun jagiga algo maeumui jeulgeoumeun taini chamyeohaji mothaneunira
Each heart knows its own bitterness, and no one else can share its joy.
11 akhan jaui jibeun manghagetgo jeongjikhan jaui jangmageun heungharira
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
12 eotteon gireun sarami bogie bareuna pilgyeongeun samangui girinira
There is a way that seems right to a man, but in the end it leads to death.
13 useul ttaeedo maeume seulpeumi itgo jeulgeoumui kkeutedo geunsimi inneunira
Even in laughter the heart may ache, and joy may end in grief.
14 maeumi gubeun janeun jagi haengwiro boeungi gadeukhagetgo seonhan saramdo jagiui haengwiro geureoharira
The faithless will be fully repaid for their ways, and the good man rewarded for his.
15 eoriseogeun janeun onggat mareul mideuna seulgiroun janeun jagiui haengdongeul samganeunira
A simple man believes anything, but a prudent man gives thought to his steps.
16 jihyeroun janeun duryeowohayeo ageul tteonana eoriseogeun janeun bangjahayeo seuseuro minneunira
A wise man fears the LORD and shuns evil, but a fool is hotheaded and reckless.
17 nohagireul sokhi haneun janeun eoriseogeun ireul haenghago akhan gyegyoreul kkoehaneun janeun miumeul banneunira
A quick-tempered man does foolish things, and a crafty man is hated.
18 eoriseogeun janeun eoriseogeumeuro gieobeul samado seulgiroun janeun jisigeuro myeollyugwaneul samneunira
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 agineun seonin ape eopdeurigo buruihan janeun uiinui mune eopdeurineunira
Evil men will bow down in the presence of the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 gananhan janeun iusegedo miumeul batge doena buyohan janeun chingguga maneunira
The poor are shunned even by their neighbors, but the rich have many friends.
21 iuseul eopsinyeogineun janeun joereul beomhaneun jayo binggonhan jareul bulssanghi yeogineun janeun bogi inneun janira
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who is kind to the needy.
22 ageul domohaneun janeun jalmot ganeun geosi aninya seoneul domohaneun jaegeneun injawa jilliga isseurira
Do not those who plot evil go astray? But those who plan what is good find love and faithfulness.
23 modeun sugoeneun iigi isseodo ipsurui mareun gungpibeul irul ppuninira
All hard work brings a profit, but mere talk leads only to poverty.
24 jihyeroun jaui jaemureun geuui myeollyugwaniyo miryeonhan jaui soyuneun daman miryeonhan geosinira
The wealth of the wise is their crown, but the folly of fools yields folly.
25 jinsilhan jeungineun saramui saengmyeongeul guwonhayeodo geojimmareul baetneun sarameun sogineunira
A truthful witness saves lives, but a false witness is deceitful.
26 yeohowareul gyeongoehaneun jaegeneun gyeonggohan uiroega innani geu janyeodeurege pinancheoga isseurira
He who fears the LORD has a secure fortress, and for his children it will be a refuge.
27 yeohowareul gyeongoehaneun geoseun saengmyeongui saemini samangui geumureseo beoseonage haneunira
The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
28 baekseongi maneun geoseun wangui yeonggwangiyo baekseongi jeogeun geoseun jugwonjaui paemanginira
A large population is a king's glory, but without subjects a prince is ruined.
29 nohagireul deodi haneun janeun keuge myeongcheolhayeodo maeumi jogeuphan janeun eoriseogeumeul natanaeneunira
A patient man has great understanding, but a quick-tempered man displays folly.
30 pyeongonhan maeumeun yuksinui saengmyeongina sigineun ppyeoreul sseokge haneunira
A heart at peace gives life to the body, but envy rots the bones.
31 gananhan sarameul hakdaehaneun janeun geureul jieusin ireul myeolsihaneun jayo gungpiphan sarameul bulssanghi yeogineun janeun jureul gonggyeonghaneun janira
He who oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honors God.
32 agineun geuui hwannane eopdeureojyeodo uiineun geuui jugeumedo somangi inneunira
When calamity comes, the wicked are brought down, but even in death the righteous have a refuge.
33 jihyeneun myeongcheolhan jaui maeume meomulgeoniwa miryeonhan jaui soge inneun geoseun natananeunira
Wisdom reposes in the heart of the discerning and even among fools she lets herself be known.
34 gonguineun narareul yeonghwaropge hago joeneun baekseongeul yokdoege haneunira
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 seulgiropge haenghaneun sinhaneun wangege eunchongeul ipgo yogeul kkichineun sinhaneun geuui jinnoreul danghaneunira
A king delights in a wise servant, but a shameful servant incurs his wrath.
[Original]
(+) 우정, 그 씁쓸함에 대하여 Friendship, About That Bitterness
잠언14장
1 지혜로운 여인은 자기 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라
The wise woman builds her house, but with her own hands the foolish one tears hers down.
2 정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸하느니라
He whose walk is upright fears the LORD, but he whose ways are devious despises him.
3 미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자의 입술은 자기를 보전하느니라
A fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라
Where there are no oxen, the manger is empty, but from the strength of an ox comes an abundant harvest.
5 신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라
A truthful witness does not deceive, but a false witness pours out lies.
6 거만한 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 명철한 자는 지식 얻기가 쉬우니라
The mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
7 너는 미련한 자의 앞을 떠나라 그 입술에 지식 있음을 보지 못함이니라
Stay away from a foolish man, for you will not find knowledge on his lips.
8 슬기로운 자의 지혜는 자기의 길을 아는 것이라도 미련한 자의 어리석음은 속이는 것이니라
The wisdom of the prudent is to give thought to their ways, but the folly of fools is deception.
9 미련한 자는 죄를 심상히 여겨도 정직한 자 중에는 은혜가 있느니라
Fools mock at making amends for sin, but goodwill is found among the upright.
10 마음의 고통은 자기가 알고 마음의 즐거움은 타인이 참여하지 못하느니라
Each heart knows its own bitterness, and no one else can share its joy.
11 악한 자의 집은 망하겠고 정직한 자의 장막은 흥하리라
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
12 어떤 길은 사람이 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
There is a way that seems right to a man, but in the end it leads to death.
13 웃을 때에도 마음에 슬픔이 있고 즐거움의 끝에도 근심이 있느니라
Even in laughter the heart may ache, and joy may end in grief.
14 마음이 굽은 자는 자기 행위로 보응이 가득하겠고 선한 사람도 자기의 행위로 그러하리라
The faithless will be fully repaid for their ways, and the good man rewarded for his.
15 어리석은 자는 온갖 말을 믿으나 슬기로운 자는 자기의 행동을 삼가느니라
A simple man believes anything, but a prudent man gives thought to his steps.
16 지혜로운 자는 두려워하여 악을 떠나나 어리석은 자는 방자하여 스스로 믿느니라
A wise man fears the LORD and shuns evil, but a fool is hotheaded and reckless.
17 노하기를 속히 하는 자는 어리석은 일을 행하고 악한 계교를 꾀하는 자는 미움을 받느니라
A quick-tempered man does foolish things, and a crafty man is hated.
18 어리석은 자는 어리석음으로 기업을 삼아도 슬기로운 자는 지식으로 면류관을 삼느니라
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 악인은 선인 앞에 엎드리고 불의한 자는 의인의 문에 엎드리느니라
Evil men will bow down in the presence of the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 가난한 자는 이웃에게도 미움을 받게 되나 부요한 자는 친구가 많으니라
The poor are shunned even by their neighbors, but the rich have many friends.
21 이웃을 업신여기는 자는 죄를 범하는 자요 빈곤한 자를 불쌍히 여기는 자는 복이 있는 자니라
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who is kind to the needy.
22 악을 도모하는 자는 잘못 가는 것이 아니냐 선을 도모하는 자에게는 인자와 진리가 있으리라
Do not those who plot evil go astray? But those who plan what is good find love and faithfulness.
23 모든 수고에는 이익이 있어도 입술의 말은 궁핍을 이룰 뿐이니라
All hard work brings a profit, but mere talk leads only to poverty.
24 지혜로운 자의 재물은 그의 면류관이요 미련한 자의 소유는 다만 미련한 것이니라
The wealth of the wise is their crown, but the folly of fools yields folly.
25 진실한 증인은 사람의 생명을 구원하여도 거짓말을 뱉는 사람은 속이느니라
A truthful witness saves lives, but a false witness is deceitful.
26 여호와를 경외하는 자에게는 견고한 의뢰가 있나니 그 자녀들에게 피난처가 있으리라
He who fears the LORD has a secure fortress, and for his children it will be a refuge.
27 여호와를 경외하는 것은 생명의 샘이니 사망의 그물에서 벗어나게 하느니라
The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
28 백성이 많은 것은 왕의 영광이요 백성이 적은 것은 주권자의 패망이니라
A large population is a king's glory, but without subjects a prince is ruined.
29 노하기를 더디 하는 자는 크게 명철하여도 마음이 조급한 자는 어리석음을 나타내느니라
A patient man has great understanding, but a quick-tempered man displays folly.
30 평온한 마음은 육신의 생명이나 시기는 뼈를 썩게 하느니라
A heart at peace gives life to the body, but envy rots the bones.
31 가난한 사람을 학대하는 자는 그를 지으신 이를 멸시하는 자요 궁핍한 사람을 불쌍히 여기는 자는 주를 공경하는 자니라
He who oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honors God.
32 악인은 그의 환난에 엎드러져도 의인은 그의 죽음에도 소망이 있느니라
When calamity comes, the wicked are brought down, but even in death the righteous have a refuge.
33 지혜는 명철한 자의 마음에 머물거니와 미련한 자의 속에 있는 것은 나타나느니라
Wisdom reposes in the heart of the discerning and even among fools she lets herself be known.
34 공의는 나라를 영화롭게 하고 죄는 백성을 욕되게 하느니라
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 슬기롭게 행하는 신하는 왕에게 은총을 입고 욕을 끼치는 신하는 그의 진노를 당하느니라
A king delights in a wise servant, but a shameful servant incurs his wrath.
1 지혜로운 여인은 자기 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라
The wise woman builds her house, but with her own hands the foolish one tears hers down.
2 정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸하느니라
He whose walk is upright fears the LORD, but he whose ways are devious despises him.
3 미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자의 입술은 자기를 보전하느니라
A fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라
Where there are no oxen, the manger is empty, but from the strength of an ox comes an abundant harvest.
5 신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라
A truthful witness does not deceive, but a false witness pours out lies.
6 거만한 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 명철한 자는 지식 얻기가 쉬우니라
The mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
7 너는 미련한 자의 앞을 떠나라 그 입술에 지식 있음을 보지 못함이니라
Stay away from a foolish man, for you will not find knowledge on his lips.
8 슬기로운 자의 지혜는 자기의 길을 아는 것이라도 미련한 자의 어리석음은 속이는 것이니라
The wisdom of the prudent is to give thought to their ways, but the folly of fools is deception.
9 미련한 자는 죄를 심상히 여겨도 정직한 자 중에는 은혜가 있느니라
Fools mock at making amends for sin, but goodwill is found among the upright.
10 마음의 고통은 자기가 알고 마음의 즐거움은 타인이 참여하지 못하느니라
Each heart knows its own bitterness, and no one else can share its joy.
11 악한 자의 집은 망하겠고 정직한 자의 장막은 흥하리라
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
12 어떤 길은 사람이 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
There is a way that seems right to a man, but in the end it leads to death.
13 웃을 때에도 마음에 슬픔이 있고 즐거움의 끝에도 근심이 있느니라
Even in laughter the heart may ache, and joy may end in grief.
14 마음이 굽은 자는 자기 행위로 보응이 가득하겠고 선한 사람도 자기의 행위로 그러하리라
The faithless will be fully repaid for their ways, and the good man rewarded for his.
15 어리석은 자는 온갖 말을 믿으나 슬기로운 자는 자기의 행동을 삼가느니라
A simple man believes anything, but a prudent man gives thought to his steps.
16 지혜로운 자는 두려워하여 악을 떠나나 어리석은 자는 방자하여 스스로 믿느니라
A wise man fears the LORD and shuns evil, but a fool is hotheaded and reckless.
17 노하기를 속히 하는 자는 어리석은 일을 행하고 악한 계교를 꾀하는 자는 미움을 받느니라
A quick-tempered man does foolish things, and a crafty man is hated.
18 어리석은 자는 어리석음으로 기업을 삼아도 슬기로운 자는 지식으로 면류관을 삼느니라
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 악인은 선인 앞에 엎드리고 불의한 자는 의인의 문에 엎드리느니라
Evil men will bow down in the presence of the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 가난한 자는 이웃에게도 미움을 받게 되나 부요한 자는 친구가 많으니라
The poor are shunned even by their neighbors, but the rich have many friends.
21 이웃을 업신여기는 자는 죄를 범하는 자요 빈곤한 자를 불쌍히 여기는 자는 복이 있는 자니라
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who is kind to the needy.
22 악을 도모하는 자는 잘못 가는 것이 아니냐 선을 도모하는 자에게는 인자와 진리가 있으리라
Do not those who plot evil go astray? But those who plan what is good find love and faithfulness.
23 모든 수고에는 이익이 있어도 입술의 말은 궁핍을 이룰 뿐이니라
All hard work brings a profit, but mere talk leads only to poverty.
24 지혜로운 자의 재물은 그의 면류관이요 미련한 자의 소유는 다만 미련한 것이니라
The wealth of the wise is their crown, but the folly of fools yields folly.
25 진실한 증인은 사람의 생명을 구원하여도 거짓말을 뱉는 사람은 속이느니라
A truthful witness saves lives, but a false witness is deceitful.
26 여호와를 경외하는 자에게는 견고한 의뢰가 있나니 그 자녀들에게 피난처가 있으리라
He who fears the LORD has a secure fortress, and for his children it will be a refuge.
27 여호와를 경외하는 것은 생명의 샘이니 사망의 그물에서 벗어나게 하느니라
The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
28 백성이 많은 것은 왕의 영광이요 백성이 적은 것은 주권자의 패망이니라
A large population is a king's glory, but without subjects a prince is ruined.
29 노하기를 더디 하는 자는 크게 명철하여도 마음이 조급한 자는 어리석음을 나타내느니라
A patient man has great understanding, but a quick-tempered man displays folly.
30 평온한 마음은 육신의 생명이나 시기는 뼈를 썩게 하느니라
A heart at peace gives life to the body, but envy rots the bones.
31 가난한 사람을 학대하는 자는 그를 지으신 이를 멸시하는 자요 궁핍한 사람을 불쌍히 여기는 자는 주를 공경하는 자니라
He who oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honors God.
32 악인은 그의 환난에 엎드러져도 의인은 그의 죽음에도 소망이 있느니라
When calamity comes, the wicked are brought down, but even in death the righteous have a refuge.
33 지혜는 명철한 자의 마음에 머물거니와 미련한 자의 속에 있는 것은 나타나느니라
Wisdom reposes in the heart of the discerning and even among fools she lets herself be known.
34 공의는 나라를 영화롭게 하고 죄는 백성을 욕되게 하느니라
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 슬기롭게 행하는 신하는 왕에게 은총을 입고 욕을 끼치는 신하는 그의 진노를 당하느니라
A king delights in a wise servant, but a shameful servant incurs his wrath.
2020-03-09 22:38:37
Today's Hot lyrics
1
(+) 하모 (hamo) - 아크라포빅 [Official MUSIC VIDEO]
(+) hamo (hamo) - akeurapobik [Official MUSIC VIDEO]2
김하온 (HAON) (+) R.I.L + King's gambit (Feat. ZICO, Gaeko, 식케이 (Sik-K), VINXEN) (Prod. by ZICO, Crush)
gimhaon (HAON) (+) R.I.L + King's gambit (Feat. ZICO, Gaeko, sikkei (Sik-K), VINXEN) (Prod. by ZICO, Crush)3
박효신 (+) Stellar Night
bakhyosin (+) Stellar Night4
마크툽(MAKTUB) (+) 내가 죽으려고 생각한 것은
makeutup(MAKTUB) (+) naega jugeuryeogo saenggakhan geoseun7
한로로 (+) 0+0
halloro (+) 0+08
박효신 (+) Sogno Stellare
bakhyosin (+) Sogno Stellare9
(+) 흥흥흥 (feat. SOLE)
(+) heungheungheung (feat. SOLE)10