(+) Morning Snow
[Romanization]
(+) Morning Snow
There once was a king
who called for the spring
for his world was still
covered in snow
But the spring had not been
for he was wicked and mean
In his winter fields nothing would grow
And when a traveller called
seeking help at the door
only food and a bed for the night
He ordered his slave to turn her away
the girl with April in her eyes
Oh, on and on she goes
through the winter's night
the wild wind and the snow
Ah, on and on she rides
Someone help the girl
with April in her eyes
She rode through the night
till she came to the light
of humble man's home in the woods
He brought her inside
by the fire light she died
And he buried her gently and good
Oh, the morning was bright
All the world snow white
But when he came to the place
where she lay, his field was ablaze
with flowers on the grave
of the girl with April in her eyes
Oh, on and on she goes
through the winter's night
the wild wind and the snow
Ah, on and on she flied
She is gone
the girl with April in her eyes
eoneu yennal wangi isseonneunde,
geuui naraneun yeojeonhi nune deopyeo isseoseo
bomi wajugil yocheonghaesseotjyo
hajiman geu wangeun saakhago cheonhaetgie
bomeun oji anasseoyo
geu naraui gyeoul beolpanen
amu geotdo jaraji anasseoyo
geurigo han yeohaengjaga waseo
danji harupbam mugeul gotgwa eumsigeul guhamyeo
muneseo doumeul yocheonghaesseoyo
wangeun haineul sikyeo geu yeohaengjareul jjocha beoryeotjyo
nummangure 4worui hyanggireul pumeun geu sonyeoreuryo
geu sonyeoneun geochin baramgwa numboraga
morachineun gyeoul bameul hechimyeo
gyesokhaeseo naagasseoyo
geunyeoneun gyesokhaeseo mareul dallyeosseoyo
nuga geunyeoreul jom dowa juseyo
4worui nummangureul gajin geu sonyeoreuryo
geunyeoneun bameul hechigo mareul dallyeoseo
supsogui han sumbakhan sarami saneun
jibui bulbicheul balgyeonhaesseoyo
geuneun geunyeoreul aneuro deryeowa
nallotgae nuphyeotjiman jukgo maratjyo
geuneun geu sonyeoreul salposi mudeo jueosseoyo
modeun sesangi huinnune deophin
hwanhan achimi bakgo geunyeoga muthin gose gaboni
geuui madangeun 4worui nummangureul gajin
geu sonyeoui mudeom wie kkotdeullo mambalhae isseosseoyo
geochin baramgwa numboraga morachineun
gyeoul bameul hechigo swiji anko geunyeoneun naagasseoyo
meomchuji anko geunyeoneun dallyeosseoyo
nummangure 4worui hyanggireul pumeun
geu sonyeoneun tteonago marasseoyo
who called for the spring
for his world was still
covered in snow
But the spring had not been
for he was wicked and mean
In his winter fields nothing would grow
And when a traveller called
seeking help at the door
only food and a bed for the night
He ordered his slave to turn her away
the girl with April in her eyes
Oh, on and on she goes
through the winter's night
the wild wind and the snow
Ah, on and on she rides
Someone help the girl
with April in her eyes
She rode through the night
till she came to the light
of humble man's home in the woods
He brought her inside
by the fire light she died
And he buried her gently and good
Oh, the morning was bright
All the world snow white
But when he came to the place
where she lay, his field was ablaze
with flowers on the grave
of the girl with April in her eyes
Oh, on and on she goes
through the winter's night
the wild wind and the snow
Ah, on and on she flied
She is gone
the girl with April in her eyes
eoneu yennal wangi isseonneunde,
geuui naraneun yeojeonhi nune deopyeo isseoseo
bomi wajugil yocheonghaesseotjyo
hajiman geu wangeun saakhago cheonhaetgie
bomeun oji anasseoyo
geu naraui gyeoul beolpanen
amu geotdo jaraji anasseoyo
geurigo han yeohaengjaga waseo
danji harupbam mugeul gotgwa eumsigeul guhamyeo
muneseo doumeul yocheonghaesseoyo
wangeun haineul sikyeo geu yeohaengjareul jjocha beoryeotjyo
nummangure 4worui hyanggireul pumeun geu sonyeoreuryo
geu sonyeoneun geochin baramgwa numboraga
morachineun gyeoul bameul hechimyeo
gyesokhaeseo naagasseoyo
geunyeoneun gyesokhaeseo mareul dallyeosseoyo
nuga geunyeoreul jom dowa juseyo
4worui nummangureul gajin geu sonyeoreuryo
geunyeoneun bameul hechigo mareul dallyeoseo
supsogui han sumbakhan sarami saneun
jibui bulbicheul balgyeonhaesseoyo
geuneun geunyeoreul aneuro deryeowa
nallotgae nuphyeotjiman jukgo maratjyo
geuneun geu sonyeoreul salposi mudeo jueosseoyo
modeun sesangi huinnune deophin
hwanhan achimi bakgo geunyeoga muthin gose gaboni
geuui madangeun 4worui nummangureul gajin
geu sonyeoui mudeom wie kkotdeullo mambalhae isseosseoyo
geochin baramgwa numboraga morachineun
gyeoul bameul hechigo swiji anko geunyeoneun naagasseoyo
meomchuji anko geunyeoneun dallyeosseoyo
nummangure 4worui hyanggireul pumeun
geu sonyeoneun tteonago marasseoyo
[Original]
(+) Morning Snow
There once was a king
who called for the spring
for his world was still
covered in snow
But the spring had not been
for he was wicked and mean
In his winter fields nothing would grow
And when a traveller called
seeking help at the door
only food and a bed for the night
He ordered his slave to turn her away
the girl with April in her eyes
Oh, on and on she goes
through the winter's night
the wild wind and the snow
Ah, on and on she rides
Someone help the girl
with April in her eyes
She rode through the night
till she came to the light
of humble man's home in the woods
He brought her inside
by the fire light she died
And he buried her gently and good
Oh, the morning was bright
All the world snow white
But when he came to the place
where she lay, his field was ablaze
with flowers on the grave
of the girl with April in her eyes
Oh, on and on she goes
through the winter's night
the wild wind and the snow
Ah, on and on she flied
She is gone
the girl with April in her eyes
어느 옛날 왕이 있었는데,
그의 나라는 여전히 눈에 덮여 있어서
봄이 와주길 요청했었죠
하지만 그 왕은 사악하고 천했기에
봄은 오지 않았어요
그 나라의 겨울 벌판엔
아무 것도 자라지 않았어요
그리고 한 여행자가 와서
단지 하룻밤 묵을 곳과 음식을 구하며
문에서 도움을 요청했어요
왕은 하인을 시켜 그 여행자를 쫓아 버렸죠
눈망울에 4월의 향기를 품은 그 소녀를요
그 소녀는 거친 바람과 눈보라가
몰아치는 겨울 밤을 헤치며
계속해서 나아갔어요
그녀는 계속해서 말을 달렸어요
누가 그녀를 좀 도와 주세요
4월의 눈망울을 가진 그 소녀를요
그녀는 밤을 헤치고 말을 달려서
숲속의 한 순박한 사람이 사는
집의 불빛을 발견했어요
그는 그녀를 안으로 데려와
난롯가에 눕혔지만 죽고 말았죠
그는 그 소녀를 살포시 묻어 주었어요
모든 세상이 흰눈에 덮힌
환한 아침이 밝고 그녀가 묻힌 곳에 가보니
그의 마당은 4월의 눈망울을 가진
그 소녀의 무덤 위에 꽃들로 만발해 있었어요
거친 바람과 눈보라가 몰아치는
겨울 밤을 헤치고 쉬지 않고 그녀는 나아갔어요
멈추지 않고 그녀는 달렸어요
눈망울에 4월의 향기를 품은
그 소녀는 떠나고 말았어요
who called for the spring
for his world was still
covered in snow
But the spring had not been
for he was wicked and mean
In his winter fields nothing would grow
And when a traveller called
seeking help at the door
only food and a bed for the night
He ordered his slave to turn her away
the girl with April in her eyes
Oh, on and on she goes
through the winter's night
the wild wind and the snow
Ah, on and on she rides
Someone help the girl
with April in her eyes
She rode through the night
till she came to the light
of humble man's home in the woods
He brought her inside
by the fire light she died
And he buried her gently and good
Oh, the morning was bright
All the world snow white
But when he came to the place
where she lay, his field was ablaze
with flowers on the grave
of the girl with April in her eyes
Oh, on and on she goes
through the winter's night
the wild wind and the snow
Ah, on and on she flied
She is gone
the girl with April in her eyes
어느 옛날 왕이 있었는데,
그의 나라는 여전히 눈에 덮여 있어서
봄이 와주길 요청했었죠
하지만 그 왕은 사악하고 천했기에
봄은 오지 않았어요
그 나라의 겨울 벌판엔
아무 것도 자라지 않았어요
그리고 한 여행자가 와서
단지 하룻밤 묵을 곳과 음식을 구하며
문에서 도움을 요청했어요
왕은 하인을 시켜 그 여행자를 쫓아 버렸죠
눈망울에 4월의 향기를 품은 그 소녀를요
그 소녀는 거친 바람과 눈보라가
몰아치는 겨울 밤을 헤치며
계속해서 나아갔어요
그녀는 계속해서 말을 달렸어요
누가 그녀를 좀 도와 주세요
4월의 눈망울을 가진 그 소녀를요
그녀는 밤을 헤치고 말을 달려서
숲속의 한 순박한 사람이 사는
집의 불빛을 발견했어요
그는 그녀를 안으로 데려와
난롯가에 눕혔지만 죽고 말았죠
그는 그 소녀를 살포시 묻어 주었어요
모든 세상이 흰눈에 덮힌
환한 아침이 밝고 그녀가 묻힌 곳에 가보니
그의 마당은 4월의 눈망울을 가진
그 소녀의 무덤 위에 꽃들로 만발해 있었어요
거친 바람과 눈보라가 몰아치는
겨울 밤을 헤치고 쉬지 않고 그녀는 나아갔어요
멈추지 않고 그녀는 달렸어요
눈망울에 4월의 향기를 품은
그 소녀는 떠나고 말았어요
2020-03-21 14:38:09
Today's Hot lyrics
1
실리카겔 (+) BIG VOID
sillikagel (+) BIG VOID2
아일릿(ILLIT) (+) 빌려온 고양이 (Do the Dance)
aillit(ILLIT) (+) billyeoon goyangi (Do the Dance)3
투빅 (+) 요즘 바쁜가봐 - 투빅
tubik (+) yojeum bappeunggabwa - tubik7
Yoshida Kiyoshi(요시다 키요시) (+) 삽입곡 '변하지 않는 것' (Strings ver.)
Yoshida Kiyoshi(yosida kiyosi) (+) sabipgok 'byeonhaji anneun geot' (Strings ver.)8
화사 (HWASA) (+) Good Goodbye
hwasa (HWASA) (+) Good Goodbye9