(+) Andrea Bocelli - La Vie En Rose - Live / 2012 ft. Edith Piaf



[Romanization]

(+) Andrea Bocelli - La Vie En Rose - Live / 2012 ft. Edith Piaf

Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voila le portrait sans retouche
De lhomme auquel jappartiens

{Refrain:}
Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots damour
Des mots de tous les jours,
Et ca mfait quelque chose
Il est entre dans mon cœur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
Cest lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me la dit, la jure
Pour la vie
Et des que je lapercois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat

Des nuits damour a plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins seffacent
Heureux, heureux a en mourir

{au Refrain}

{Nota: variante pour le dernier couplet:}

Des nuits damour a en mourir
Un grand bonheur qui prend sa place
Les ennuis, les chagrins seffacent
Heureux, heureux pour mon plaisir

siseoneul naerikkalge haneun nundongja
ipsureseo sarajineun miso
igeosi nareul sarojabeun
geuui sujeonghaji aneun chosanghwayeyo.

geuga nareul pume anggo
gamanhi soksagil ttae,
naegeneun insaengi jangmipbicheuro boijiyo.
geuga naege sarangui mareul soksagil ttae,
eonjena gateun marirado
naneun jeongsini eotteoge doego maljiyo.
nae maeum soge haengbogui bunsin(分身)i doraon geoyeyo.
geu kkadalgeul naneun jal algo isseoyo.
nareul wihan geu
geureul wihan narago
geuneun naege malhaetgo,
moksumeul geolgo
maengsehae jueotjiyo.
geureul eontteut bogiman haedo,
geu ttae naui naebueseoneun
godongchineun simjangeul neukkineun geoyeyo.

kkeuteomneun sarangui bameun
keodaran haengbogeuro neomchyeoseo
jiruhamgwa seulpeumi sarajyeo beorijiyo.
haengbogeuro jugeul geotcheoreom doejiyo.



[Original]

(+) Andrea Bocelli - La Vie En Rose - Live / 2012 ft. Edith Piaf

Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voila le portrait sans retouche
De lhomme auquel jappartiens

{Refrain:}
Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots damour
Des mots de tous les jours,
Et ca mfait quelque chose
Il est entre dans mon cœur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
Cest lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me la dit, la jure
Pour la vie
Et des que je lapercois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat

Des nuits damour a plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins seffacent
Heureux, heureux a en mourir

{au Refrain}

{Nota: variante pour le dernier couplet:}

Des nuits damour a en mourir
Un grand bonheur qui prend sa place
Les ennuis, les chagrins seffacent
Heureux, heureux pour mon plaisir

시선을 내리깔게 하는 눈동자
입술에서 사라지는 미소
이것이 나를 사로잡은
그의 수정하지 않은 초상화예요.

그가 나를 품에 안고
가만히 속삭일 때,
나에게는 인생이 장밋빛으로 보이지요.
그가 내게 사랑의 말을 속삭일 때,
언제나 같은 말이라도
나는 정신이 어떻게 되고 말지요.
마음 속에 행복의 분신(分身)이 돌아온 거예요.
까닭을 나는 알고 있어요.
나를 위한
그를 위한 나라고
그는 내게 말했고,
목숨을 걸고
맹세해 주었지요.
그를 언뜻 보기만 해도,
나의 내부에서는
고동치는 심장을 느끼는 거예요.

끝없는 사랑의 밤은
커다란 행복으로 넘쳐서
지루함과 슬픔이 사라져 버리지요.
행복으로 죽을 것처럼 되지요.




2020-07-18 14:04:45