(+) Вот так
[Romanization]
(+) Вот так
Кукушка [kkukkusyukka]
ppeokkugi
[1jeol]
Песен еще ненаписанных, сколько? [ppyessyen isyo ninappissannuiheu, seukkolkka?]
da sseuiji aneun noraega myeot gaeingga?
Скажи, кукушка, пропой. [seukkajwi, kkukkuswikka, ppeurappoi]
malhaebwa, ppeokkugiya, noraehaera.
В городе мне жить или на выселках, [beu gorajye meunye jwijji illi na buissyelkkaheu]
naega dosieseo salgeosingga, ijuminchoneseo salgeosingga.
Камнем лежать или гореть звездой? [kkamnyom ryejwajji illi garyejji jeubyejeudoi]
dori doeeo noil geosingga byeori doeeo bitnal geosingga?
Звездой. [jeubyejeudoi]
Солнце мое - взгляни на меня, [ssonjja mayo, beujeugeullini na minya]
naui taeyangiyeo, nareul bora
Моя ладонь превратилась в кулак, [maya radon ppeuribeurajjillassi peukkullak]
nae sombadagi jumeogeuro bakkwieotda.
И если есть порох - дай огня. [i yesilli yesijji pporaheu – dai ageunya]
hwayagi itdamyeon bureul dao
Вот так... [bot ttak]
baro geureoge.
[2jeol]
Кто пойдет по следу одинокому? [kkeutto ppaijyot ppa seullyedu ajinokkamu]
nuga godokhan baljaugeul ttaragalgeosingga?
Сильные да смелые [ssilluiye da sseumyelluiye]
himsego yonggamhan jadeureun
Головы сложили в поле в бою. [gollabui seullajwilli peuppollye bayu]
jeonjaengteoeseo jugeotda.
Мало кто остался в светлой памяти, [malla kkeutto aseuttalssya peu sseubyetteullai ppamyajji]
gieoksoge
В трезвом уме да с твердой рукой в строю, [peu tteuryejeubam umye da sseu tteubyoreudai rukkoi peuseutteurayu]
chwihaji aneun uisige, bulkkeun jwin jumeogeuro daeyeore nameun ideureun geoui eopda
в строю. [peuseutteurayu]
Солнце мое - взгляни на меня, [ssonjja mayo, beujeugeullini na minya]
naui taeyangiyeo, nareul bora
Моя ладонь превратилась в кулак, [maya radon ppeuribeurajjillassi peukkullak]
nae sombadagi jumeogeuro bakkwieotda.
И если есть порох - дай огня. [i yesilli yesijji pporaheu – dai ageunya]
hwayagi itdamyeon bureul dao
Вот так... [bot ttak]
baro geureoge.
[3jeol]
Где же ты теперь, воля вольная? [geujye jwe ttui jjippyeri, bollya bollaya]
jayuroun uijiyeo, eodi ganneungga?
С кем же ты сейчас [seukkyem jwe ttui ssichaseu]
daeche jigeum nuguwa inneungga
Ласковый рассвет встречаешь? Ответь. [raseukkabui rasseubyet peuseutteurichayeswi? atteubyejji]
janjanhan yeomyeongeul mannanneungga? daedaphaera.
Хорошо с тобой, да плохо без тебя, [harasyo sseu ttaboi, da ppeulloha byesseu jjibya]
neowa hamkkeramyeon haengbokhago nega eopseumyeon seulpeuda.
Голову да плечи терпеливые под плеть, [gollabu da ppeullyechi jjyereuppyellibuiye ppat ppeullyejji]
meoriwa ganginhan eokkaereul chaejjik araero deonjinda.
под плеть. [ppat ppeullyeji]
Солнце мое - взгляни на меня, [ssonjja mayo, beujeugeullini na minya]
naui taeyangiyeo, nareul bora
Моя ладонь превратилась в кулак, [maya radon ppeuribeurajjillassi peukkullak]
nae sombadagi jumeogeuro bakkwieotda.
И если есть порох - дай огня. [i yesilli yesijji pporaheu – dai ageunya]
hwayagi itdamyeon bureul dao
Вот так... [bot ttak]
baro geureoge.
ppeokkugi
[1jeol]
Песен еще ненаписанных, сколько? [ppyessyen isyo ninappissannuiheu, seukkolkka?]
da sseuiji aneun noraega myeot gaeingga?
Скажи, кукушка, пропой. [seukkajwi, kkukkuswikka, ppeurappoi]
malhaebwa, ppeokkugiya, noraehaera.
В городе мне жить или на выселках, [beu gorajye meunye jwijji illi na buissyelkkaheu]
naega dosieseo salgeosingga, ijuminchoneseo salgeosingga.
Камнем лежать или гореть звездой? [kkamnyom ryejwajji illi garyejji jeubyejeudoi]
dori doeeo noil geosingga byeori doeeo bitnal geosingga?
Звездой. [jeubyejeudoi]
Солнце мое - взгляни на меня, [ssonjja mayo, beujeugeullini na minya]
naui taeyangiyeo, nareul bora
Моя ладонь превратилась в кулак, [maya radon ppeuribeurajjillassi peukkullak]
nae sombadagi jumeogeuro bakkwieotda.
И если есть порох - дай огня. [i yesilli yesijji pporaheu – dai ageunya]
hwayagi itdamyeon bureul dao
Вот так... [bot ttak]
baro geureoge.
[2jeol]
Кто пойдет по следу одинокому? [kkeutto ppaijyot ppa seullyedu ajinokkamu]
nuga godokhan baljaugeul ttaragalgeosingga?
Сильные да смелые [ssilluiye da sseumyelluiye]
himsego yonggamhan jadeureun
Головы сложили в поле в бою. [gollabui seullajwilli peuppollye bayu]
jeonjaengteoeseo jugeotda.
Мало кто остался в светлой памяти, [malla kkeutto aseuttalssya peu sseubyetteullai ppamyajji]
gieoksoge
В трезвом уме да с твердой рукой в строю, [peu tteuryejeubam umye da sseu tteubyoreudai rukkoi peuseutteurayu]
chwihaji aneun uisige, bulkkeun jwin jumeogeuro daeyeore nameun ideureun geoui eopda
в строю. [peuseutteurayu]
Солнце мое - взгляни на меня, [ssonjja mayo, beujeugeullini na minya]
naui taeyangiyeo, nareul bora
Моя ладонь превратилась в кулак, [maya radon ppeuribeurajjillassi peukkullak]
nae sombadagi jumeogeuro bakkwieotda.
И если есть порох - дай огня. [i yesilli yesijji pporaheu – dai ageunya]
hwayagi itdamyeon bureul dao
Вот так... [bot ttak]
baro geureoge.
[3jeol]
Где же ты теперь, воля вольная? [geujye jwe ttui jjippyeri, bollya bollaya]
jayuroun uijiyeo, eodi ganneungga?
С кем же ты сейчас [seukkyem jwe ttui ssichaseu]
daeche jigeum nuguwa inneungga
Ласковый рассвет встречаешь? Ответь. [raseukkabui rasseubyet peuseutteurichayeswi? atteubyejji]
janjanhan yeomyeongeul mannanneungga? daedaphaera.
Хорошо с тобой, да плохо без тебя, [harasyo sseu ttaboi, da ppeulloha byesseu jjibya]
neowa hamkkeramyeon haengbokhago nega eopseumyeon seulpeuda.
Голову да плечи терпеливые под плеть, [gollabu da ppeullyechi jjyereuppyellibuiye ppat ppeullyejji]
meoriwa ganginhan eokkaereul chaejjik araero deonjinda.
под плеть. [ppat ppeullyeji]
Солнце мое - взгляни на меня, [ssonjja mayo, beujeugeullini na minya]
naui taeyangiyeo, nareul bora
Моя ладонь превратилась в кулак, [maya radon ppeuribeurajjillassi peukkullak]
nae sombadagi jumeogeuro bakkwieotda.
И если есть порох - дай огня. [i yesilli yesijji pporaheu – dai ageunya]
hwayagi itdamyeon bureul dao
Вот так... [bot ttak]
baro geureoge.
[Original]
(+) Вот так
Кукушка [꾸꾸슈까]
뻐꾸기
[1절]
Песен еще ненаписанных, сколько? [뼤쏀 이쇼 니나삐싼늬흐, 스꼴까?]
다 쓰이지 않은 노래가 몇 개인가?
Скажи, кукушка, пропой. [스까쥐, 꾸꾸쉬까, 쁘라뽀이]
말해봐, 뻐꾸기야, 노래해라.
В городе мне жить или на выселках, [브 고라졔 므녜 쥐찌 일리 나 븨쏄까흐]
내가 도시에서 살것인가, 이주민촌에서 살것인가.
Камнем лежать или гореть звездой? [깜뇸 례좌찌 일리 가례찌 즈볘즈도이]
돌이 되어 놓일 것인가 별이 되어 빛날 것인가?
Звездой. [즈볘즈도이]
Солнце мое - взгляни на меня, [쏜짜 마요, 브즈글리니 나 미냐]
나의 태양이여, 나를 보라
Моя ладонь превратилась в кулак, [마야 라돈 쁘리브라찔라씨 프꿀락]
내 손바닥이 주먹으로 바뀌었다.
И если есть порох - дай огня. [이 예실리 예시찌 뽀라흐 – 다이 아그냐]
화약이 있다면 불을 다오
Вот так... [봇 딱]
바로 그렇게.
[2절]
Кто пойдет по следу одинокому? [끄또 빠이죳 빠 슬례두 아지노까무]
누가 고독한 발자욱을 따라갈것인가?
Сильные да смелые [씰늬예 다 쓰몔릐예]
힘세고 용감한 자들은
Головы сложили в поле в бою. [골라븨 슬라쥘리 프뽈례 바유]
전쟁터에서 죽었다.
Мало кто остался в светлой памяти, [말라 끄또 아스딸쌰 프 쓰볘뜰라이 빠먀찌]
기억속에
В трезвом уме да с твердой рукой в строю, [프 뜨례즈밤 우몌 다 쓰 뜨뵤르다이 루꼬이 프스뜨라유]
취하지 않은 의식에, 불끈 쥔 주먹으로 대열에 남은 이들은 거의 없다
в строю. [프스뜨라유]
Солнце мое - взгляни на меня, [쏜짜 마요, 브즈글리니 나 미냐]
나의 태양이여, 나를 보라
Моя ладонь превратилась в кулак, [마야 라돈 쁘리브라찔라씨 프꿀락]
내 손바닥이 주먹으로 바뀌었다.
И если есть порох - дай огня. [이 예실리 예시찌 뽀라흐 – 다이 아그냐]
화약이 있다면 불을 다오
Вот так... [봇 딱]
바로 그렇게.
[3절]
Где же ты теперь, воля вольная? [그졔 줴 띄 찌뼤리, 볼랴 볼나야]
자유로운 의지여, 어디 갔는가?
С кем же ты сейчас [스꼠 줴 띄 씨차스]
대체 지금 누구와 있는가
Ласковый рассвет встречаешь? Ответь. [라스까븨 라쓰볫 프스뜨리차예쉬? 아뜨볘찌]
잔잔한 여명을 만났는가? 대답해라.
Хорошо с тобой, да плохо без тебя, [하라쇼 쓰 따보이, 다 쁠로하 볘쓰 찌뱌]
너와 함께라면 행복하고 네가 없으면 슬프다.
Голову да плечи терпеливые под плеть, [골라부 다 쁠례치 쪠르뼬리븨예 빳 쁠례찌]
머리와 강인한 어깨를 채찍 아래로 던진다.
под плеть. [빳 쁠례지]
Солнце мое - взгляни на меня, [쏜짜 마요, 브즈글리니 나 미냐]
나의 태양이여, 나를 보라
Моя ладонь превратилась в кулак, [마야 라돈 쁘리브라찔라씨 프꿀락]
내 손바닥이 주먹으로 바뀌었다.
И если есть порох - дай огня. [이 예실리 예시찌 뽀라흐 – 다이 아그냐]
화약이 있다면 불을 다오
Вот так... [봇 딱]
바로 그렇게.
뻐꾸기
[1절]
Песен еще ненаписанных, сколько? [뼤쏀 이쇼 니나삐싼늬흐, 스꼴까?]
다 쓰이지 않은 노래가 몇 개인가?
Скажи, кукушка, пропой. [스까쥐, 꾸꾸쉬까, 쁘라뽀이]
말해봐, 뻐꾸기야, 노래해라.
В городе мне жить или на выселках, [브 고라졔 므녜 쥐찌 일리 나 븨쏄까흐]
내가 도시에서 살것인가, 이주민촌에서 살것인가.
Камнем лежать или гореть звездой? [깜뇸 례좌찌 일리 가례찌 즈볘즈도이]
돌이 되어 놓일 것인가 별이 되어 빛날 것인가?
Звездой. [즈볘즈도이]
Солнце мое - взгляни на меня, [쏜짜 마요, 브즈글리니 나 미냐]
나의 태양이여, 나를 보라
Моя ладонь превратилась в кулак, [마야 라돈 쁘리브라찔라씨 프꿀락]
내 손바닥이 주먹으로 바뀌었다.
И если есть порох - дай огня. [이 예실리 예시찌 뽀라흐 – 다이 아그냐]
화약이 있다면 불을 다오
Вот так... [봇 딱]
바로 그렇게.
[2절]
Кто пойдет по следу одинокому? [끄또 빠이죳 빠 슬례두 아지노까무]
누가 고독한 발자욱을 따라갈것인가?
Сильные да смелые [씰늬예 다 쓰몔릐예]
힘세고 용감한 자들은
Головы сложили в поле в бою. [골라븨 슬라쥘리 프뽈례 바유]
전쟁터에서 죽었다.
Мало кто остался в светлой памяти, [말라 끄또 아스딸쌰 프 쓰볘뜰라이 빠먀찌]
기억속에
В трезвом уме да с твердой рукой в строю, [프 뜨례즈밤 우몌 다 쓰 뜨뵤르다이 루꼬이 프스뜨라유]
취하지 않은 의식에, 불끈 쥔 주먹으로 대열에 남은 이들은 거의 없다
в строю. [프스뜨라유]
Солнце мое - взгляни на меня, [쏜짜 마요, 브즈글리니 나 미냐]
나의 태양이여, 나를 보라
Моя ладонь превратилась в кулак, [마야 라돈 쁘리브라찔라씨 프꿀락]
내 손바닥이 주먹으로 바뀌었다.
И если есть порох - дай огня. [이 예실리 예시찌 뽀라흐 – 다이 아그냐]
화약이 있다면 불을 다오
Вот так... [봇 딱]
바로 그렇게.
[3절]
Где же ты теперь, воля вольная? [그졔 줴 띄 찌뼤리, 볼랴 볼나야]
자유로운 의지여, 어디 갔는가?
С кем же ты сейчас [스꼠 줴 띄 씨차스]
대체 지금 누구와 있는가
Ласковый рассвет встречаешь? Ответь. [라스까븨 라쓰볫 프스뜨리차예쉬? 아뜨볘찌]
잔잔한 여명을 만났는가? 대답해라.
Хорошо с тобой, да плохо без тебя, [하라쇼 쓰 따보이, 다 쁠로하 볘쓰 찌뱌]
너와 함께라면 행복하고 네가 없으면 슬프다.
Голову да плечи терпеливые под плеть, [골라부 다 쁠례치 쪠르뼬리븨예 빳 쁠례찌]
머리와 강인한 어깨를 채찍 아래로 던진다.
под плеть. [빳 쁠례지]
Солнце мое - взгляни на меня, [쏜짜 마요, 브즈글리니 나 미냐]
나의 태양이여, 나를 보라
Моя ладонь превратилась в кулак, [마야 라돈 쁘리브라찔라씨 프꿀락]
내 손바닥이 주먹으로 바뀌었다.
И если есть порох - дай огня. [이 예실리 예시찌 뽀라흐 – 다이 아그냐]
화약이 있다면 불을 다오
Вот так... [봇 딱]
바로 그렇게.
2019-10-07 00:33:33
Today's Hot lyrics
1
AKMU(악뮤) (+) 소문의 낙원
AKMU(angmyu) (+) somunui nagwon2
한로로 (+) 0+0
halloro (+) 0+03
셔누X형원 (몬스타엑스) (+) Do You Love Me
syeonuXhyeongwon (monseutaekseu) (+) Do You Love Me4
김하온(HAON) (+) TICK TOCK (Feat. ZICO) (Prod. by ZICO, Crush)
gimhaon(HAON) (+) TICK TOCK (Feat. ZICO) (Prod. by ZICO, Crush)5
(+) 내 마음 들리나요 (Feat. 이하이) Can You Hear My Heart (Feat. LEE HI)
(+) nae maeum deullinayo (Feat. ihai) Can You Hear My Heart (Feat. LEE HI)6
효정 (오마이걸) (+) 나의 작은 청춘에게
hyojeong (omaigeol) (+) naui jageun cheongchunege7
순순희 (+) 참 다행이야
sunsunhui (+) cham dahaengiya8
존오버 (Jhnovr) (+) 전화 걸어 (Hit Me Up) (Feat. NO:EL)
jonobeo (Jhnovr) (+) jeonhwa georeo (Hit Me Up) (Feat. NO:EL)9
로이킴 (+) 앵콜요청금지
roikim (+) aengkoryocheonggeumji10