(+) Papillon



[Romanization]

(+) Papillon

Pourquoi les poules pondent des oeufs?



wae amtakdeureun areul pumneun geoya?



Pour que les oeufs fassent des poules.


Michel Serrault Le Papillon Lyrics

ari dalgi doege haryeogo geureoji.



Pourquoi les amoureux s'embrassent?



wae saranghaneun saramdeureun ppoppohae?



C'est pour que les pigeons roucoulent.



bidulgideuri ‘gugu’hage haryeogo geureoji.



Pourquoi les jolies fleurs se fanent?



wae yeppeun kkotdeureun sideureo?



Parce que a fait partie du charme.



geugeotdo geudeurui maeryeogin geoya.



Pourquoi le diable et le bon Dieu?



wae angmawa haneunimi isseo?



C'est pour faire parler les curieux.



hogisim maneun saramdeurui yaegitgeoriga dwaejuryeogo.



Pourquoi le feu brle le bois?



wae bureun namureul taewo?



C'est pour bien rchauffer nos corps.



uril ttatteuthage haejullyeogo.



Pourquoi la mer se retire?



wae badaneun sseolmuri doeneun geoya?



C'est pour qu'on lui dise 'Encore.'



'aengkol'irago oechige haryeogo.



Pourquoi le soleil disparat?



wae haenimeun sarajyeo?



Pour l'autre partie du dcor.



ttan jjogeseo natanaryeogo sumneun geoya.



Pourquoi le diable et le bon Dieu?



wae angmawa haneunimi isseo?



C'est pour faire parler les curieux.



hogisim maneun saramdeurui yaegitgeoriga dwaejuryeogo.



Pourquoi le loup mange l'agneau?



wae neukdaeneun yangeul jabameogeo?



Parce qu'il faut bien se nourrir.



geudeuldo meogeoya salji.



Pourquoi le livre et la tortue?



wae tokkiwa geobugineun gyeongjuhaneun geoya?



Parce que rien ne sert de courir.



dallil piryoga eopseunikkan geurae.



Pourquoi les anges ont-ils des ailes?



wae cheonsadeureun nalgaega isseo?



Pour nous faire croire au Pre Nol.



santakeulloseuga itdaneun geol mitge haryeogo.



Pourquoi le diable et le bon Dieu?



wae angmawa haneunimi isseo?



C'est pour faire parler les curieux.



hogisim maneun saramdeurui yaegitgeoriga dwaejuryeogo.



a t'a plu, le petit voyage?



i jjalbeun yeohaengi mame deureo?



Ah oui, beaucoup.



eung, mani.



On a vu de belles choses, eh?



uri yeppeun geotdeureul cham mani bwatji?



J'aurais bien voulu voir les sauterelles!



geureonde mettugido bogo sipeo!



Des sauterelles, pourquoi des sauterelles?



mettugi? mettugiga wae bogo sipeo?



Et des libellules aussi.



geurigo jamjarido.



la prochaine fois, d'accord.



joa, daeume bodorok haja.



D'accord. Je peux te demander quelque chose?



joa. butak hanaman haedo dwae?



Quoi encore?



tto mwonde?



On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.



ibeonen harabeojiga noraehaneun geoya.



Pas question.



andwae.



S'il te plat.



jebal.



Non, mais non.



sireo, sireo.



Allez, c'est le dernier couplet.



eoseo, ganjuga da kkeutnajana.



Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?



igeo jom beokchan yogunde?



Pourquoi notre coeur fait tic-tac?



wae uri simjangeun ‘tiktak’hago ttwilkka?



Parce que la pluie fait flic flac.



bido ‘tiktak’hago onikka.



Pourquoi le temps passe si vite?



wae seworeun iri ppalli galkka?



Parce que le vent lui rend visite.



barami bureojunikka.



Pourquoi tu me prends par la main?



wae neon nae soneul japji?



Parce qu'avec toi je suis bien.



harabeojirang gati isseumyeon joeunikkan.



Pourquoi le diable et le bon Dieu?



wae angmawa haneunimi itji?



C'est pour faire parler les curieux.


hogisim maneun saramdeurui yaegitgeoriga doeeojuryeogo.

[Original]

(+) Papillon

Pourquoi les poules pondent des oeufs?



암탉들은 알을 품는 거야?



Pour que les oeufs fassent des poules.


Michel Serrault Le Papillon Lyrics

알이 닭이 되게 하려고 그러지.



Pourquoi les amoureux s'embrassent?



사랑하는 사람들은 뽀뽀해?



C'est pour que les pigeons roucoulent.



비둘기들이 ‘구구’하게 하려고 그러지.



Pourquoi les jolies fleurs se fanent?



예쁜 꽃들은 시들어?



Parce que a fait partie du charme.



그것도 그들의 매력인 거야.



Pourquoi le diable et le bon Dieu?



악마와 하느님이 있어?



C'est pour faire parler les curieux.



호기심 많은 사람들의 얘깃거리가 돼주려고.



Pourquoi le feu brle le bois?



불은 나무를 태워?



C'est pour bien rchauffer nos corps.



우릴 따뜻하게 해줄려고.



Pourquoi la mer se retire?



바다는 썰물이 되는 거야?



C'est pour qu'on lui dise 'Encore.'



'앵콜'이라고 외치게 하려고.



Pourquoi le soleil disparat?



해님은 사라져?



Pour l'autre partie du dcor.



쪽에서 나타나려고 숨는 거야.



Pourquoi le diable et le bon Dieu?



악마와 하느님이 있어?



C'est pour faire parler les curieux.



호기심 많은 사람들의 얘깃거리가 돼주려고.



Pourquoi le loup mange l'agneau?



늑대는 양을 잡아먹어?



Parce qu'il faut bien se nourrir.



그들도 먹어야 살지.



Pourquoi le livre et la tortue?



토끼와 거북이는 경주하는 거야?



Parce que rien ne sert de courir.



달릴 필요가 없으니깐 그래.



Pourquoi les anges ont-ils des ailes?



천사들은 날개가 있어?



Pour nous faire croire au Pre Nol.



산타클로스가 있다는 믿게 하려고.



Pourquoi le diable et le bon Dieu?



악마와 하느님이 있어?



C'est pour faire parler les curieux.



호기심 많은 사람들의 얘깃거리가 돼주려고.



a t'a plu, le petit voyage?



짧은 여행이 맘에 들어?



Ah oui, beaucoup.



응, 많이.



On a vu de belles choses, eh?



우리 예쁜 것들을 많이 봤지?



J'aurais bien voulu voir les sauterelles!



그런데 메뚜기도 보고 싶어!



Des sauterelles, pourquoi des sauterelles?



메뚜기? 메뚜기가 보고 싶어?



Et des libellules aussi.



그리고 잠자리도.



la prochaine fois, d'accord.



좋아, 다음에 보도록 하자.



D'accord. Je peux te demander quelque chose?



좋아. 부탁 하나만 해도 돼?



Quoi encore?



뭔데?



On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.



이번엔 할아버지가 노래하는 거야.



Pas question.



안돼.



S'il te plat.



제발.



Non, mais non.



싫어, 싫어.



Allez, c'est le dernier couplet.



어서, 간주가 끝나잖아.



Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?



이거 벅찬 요군데?



Pourquoi notre coeur fait tic-tac?



우리 심장은 ‘틱탁’하고 뛸까?



Parce que la pluie fait flic flac.



비도 ‘틱탁’하고 오니까.



Pourquoi le temps passe si vite?



세월은 이리 빨리 갈까?



Parce que le vent lui rend visite.



바람이 불어주니까.



Pourquoi tu me prends par la main?



손을 잡지?



Parce qu'avec toi je suis bien.



할아버지랑 같이 있으면 좋으니깐.



Pourquoi le diable et le bon Dieu?



악마와 하느님이 있지?



C'est pour faire parler les curieux.


호기심 많은 사람들의 얘깃거리가 되어주려고.


2019-11-05 21:46:28

    Today's Hot lyrics

    1

    (+) 영원한 건 없지만-로이킴

    (+) yeongwonhan geon eopjiman-roikim
    2

    (+) 버즈 [BUZZ] - 사랑하지 않은 것처럼 [The Love] MV

    (+) beojeu [BUZZ] - saranghaji aneun geotcheoreom [The Love] MV
    3

    폴킴(Paul Kim) (+) 괜찮을거예요

    polkim(Paul Kim) (+) gwaenchaneulgeoyeyo
    4

    (+) 내 마음 들리나요 (Feat. 이하이) Can You Hear My Heart (Feat. LEE HI)

    (+) nae maeum deullinayo (Feat. ihai) Can You Hear My Heart (Feat. LEE HI)
    5

    (+) 괜찮아 사랑이니까 (Original)

    (+) gwaenchana saranginikka (Original)
    6

    AKMU(악뮤) (+) 소문의 낙원

    AKMU(angmyu) (+) somunui nagwon
    7

    로이킴 (+) Smile Boy

    roikim (+) Smile Boy
    8

    로이킴 (+) 스물다섯, 스물하나

    roikim (+) seumuldaseot, seumulhana
    9

    CORTIS (코르티스) (+) REDRED

    CORTIS (koreutiseu) (+) REDRED
    10

    아이오아이(I.O.I) (+) 갑자기

    aioai(I.O.I) (+) gapjagi