(+) Rapids 급류
(+) Rapids geumnyu
[Romanization]
(+) Rapids geumnyu
Oh, Mary was a maiden when the birds began to sing
o, merineun areumdaun agassiyeosseoyo, saedeuri noraehagi sijakhaesseul ttae.
She was sweeter than the blooming rose so early in the spring
geunyeoneun ireun bome hwaljjak pieonaneun jangmibodado deo areumdawotjyo.
Her thoughts were gay and happy and the morning gay and fine.
geunyeoui saenggageun jeulgeopgo haengbokhamyeo hwachanghage gaen achimieosseoyo,
For her lover was a river boy from the river in the pines
solbat sairo heureuneun ganggae saneun sonyeonin geunyeoui yeonini isseosseunikkayo.
Now Charlie, he got married to his Mary in the spring
ije challi, geuneun meriwa bome gyeolhoneul haesseoyo
When the trees were budding early and the birds began to sing
namueseon saessagi dotgo, saedeuri noraehagi sijakhaesseul ttae
But early in the autumn when the fruit is in the wine
geureona chogaeul gwaillo podojureul mandeul ttae
Ill return to you, my darling from the river in the pines
geu solbat sairo heureuneun gangeseo naneun dangsinege dora ogesseoyo.
It was early in the morning in Wisconsins dreary clime
hwangnyanghan gihuui wiseukonsinui ireun achimieosseoyo.
When he rode the fatal rapids for that last and fatal time
geuga chimyeongjeogin geumnyureul tasseul geu majimak ummyeongui sigane.
They found his body lying on the rocky shore below
saramdeureun bawituseongi haeangga haryueseo sumjin geureul balgyeonhaesseoyo.
Where the silent water ripples and the whispering cedars blow
joyonghan gangmuri jammulgyeoreul ireukigo samnamuga barame sallanggeorigo isseul ttae.
Now every raft or lumber that comes down, the chip away
jigeumeun modeun ttemmokgwa jaemogeun araero tteonaeryeogago, tomak naseo(jalge sseollyeo) sarajyeosseoyo.
Theres a lonely grave thats visited by drivers on their way
geugoseneun jinagadeon unjeonjadeuri bangmun haneun oeroun mudeomi isseoyo.
They plant wild flowers upon it in the morning fair and fine
geudeureun makge gaein achime geugose yasaenghwareul simeotjyo.
It is the grave of two young lovers from the river in the pines
geugeoseun solbat sairo gangmuri heureuneun gose saratdeon du yeoninui mudeomimnida.
o, merineun areumdaun agassiyeosseoyo, saedeuri noraehagi sijakhaesseul ttae.
She was sweeter than the blooming rose so early in the spring
geunyeoneun ireun bome hwaljjak pieonaneun jangmibodado deo areumdawotjyo.
Her thoughts were gay and happy and the morning gay and fine.
geunyeoui saenggageun jeulgeopgo haengbokhamyeo hwachanghage gaen achimieosseoyo,
For her lover was a river boy from the river in the pines
solbat sairo heureuneun ganggae saneun sonyeonin geunyeoui yeonini isseosseunikkayo.
Now Charlie, he got married to his Mary in the spring
ije challi, geuneun meriwa bome gyeolhoneul haesseoyo
When the trees were budding early and the birds began to sing
namueseon saessagi dotgo, saedeuri noraehagi sijakhaesseul ttae
But early in the autumn when the fruit is in the wine
geureona chogaeul gwaillo podojureul mandeul ttae
Ill return to you, my darling from the river in the pines
geu solbat sairo heureuneun gangeseo naneun dangsinege dora ogesseoyo.
It was early in the morning in Wisconsins dreary clime
hwangnyanghan gihuui wiseukonsinui ireun achimieosseoyo.
When he rode the fatal rapids for that last and fatal time
geuga chimyeongjeogin geumnyureul tasseul geu majimak ummyeongui sigane.
They found his body lying on the rocky shore below
saramdeureun bawituseongi haeangga haryueseo sumjin geureul balgyeonhaesseoyo.
Where the silent water ripples and the whispering cedars blow
joyonghan gangmuri jammulgyeoreul ireukigo samnamuga barame sallanggeorigo isseul ttae.
Now every raft or lumber that comes down, the chip away
jigeumeun modeun ttemmokgwa jaemogeun araero tteonaeryeogago, tomak naseo(jalge sseollyeo) sarajyeosseoyo.
Theres a lonely grave thats visited by drivers on their way
geugoseneun jinagadeon unjeonjadeuri bangmun haneun oeroun mudeomi isseoyo.
They plant wild flowers upon it in the morning fair and fine
geudeureun makge gaein achime geugose yasaenghwareul simeotjyo.
It is the grave of two young lovers from the river in the pines
geugeoseun solbat sairo gangmuri heureuneun gose saratdeon du yeoninui mudeomimnida.
[Original]
(+) Rapids 급류
Oh, Mary was a maiden when the birds began to sing
오, 메리는 아름다운 아가씨였어요, 새들이 노래하기 시작했을 때.
She was sweeter than the blooming rose so early in the spring
그녀는 이른 봄에 활짝 피어나는 장미보다도 더 아름다웠죠.
Her thoughts were gay and happy and the morning gay and fine.
그녀의 생각은 즐겁고 행복하며 화창하게 갠 아침이었어요,
For her lover was a river boy from the river in the pines
솔밭 사이로 흐르는 강가에 사는 소년인 그녀의 연인이 있었으니까요.
Now Charlie, he got married to his Mary in the spring
이제 찰리, 그는 메리와 봄에 결혼을 했어요
When the trees were budding early and the birds began to sing
나무에선 새싹이 돋고, 새들이 노래하기 시작했을 때
But early in the autumn when the fruit is in the wine
그러나 초가을 과일로 포도주를 만들 때
Ill return to you, my darling from the river in the pines
그 솔밭 사이로 흐르는 강에서 나는 당신에게 돌아 오겠어요.
It was early in the morning in Wisconsins dreary clime
황량한 기후의 위스콘신의 이른 아침이었어요.
When he rode the fatal rapids for that last and fatal time
그가 치명적인 급류를 탔을 그 마지막 운명의 시간에.
They found his body lying on the rocky shore below
사람들은 바위투성이 해안가 하류에서 숨진 그를 발견했어요.
Where the silent water ripples and the whispering cedars blow
조용한 강물이 잔물결을 일으키고 삼나무가 바람에 살랑거리고 있을 때.
Now every raft or lumber that comes down, the chip away
지금은 모든 뗏목과 재목은 아래로 떠내려가고, 토막 나서(잘게 썰려) 사라졌어요.
Theres a lonely grave thats visited by drivers on their way
그곳에는 지나가던 운전자들이 방문 하는 외로운 무덤이 있어요.
They plant wild flowers upon it in the morning fair and fine
그들은 맑게 개인 아침에 그곳에 야생화를 심었죠.
It is the grave of two young lovers from the river in the pines
그것은 솔밭 사이로 강물이 흐르는 곳에 살았던 두 연인의 무덤입니다.
오, 메리는 아름다운 아가씨였어요, 새들이 노래하기 시작했을 때.
She was sweeter than the blooming rose so early in the spring
그녀는 이른 봄에 활짝 피어나는 장미보다도 더 아름다웠죠.
Her thoughts were gay and happy and the morning gay and fine.
그녀의 생각은 즐겁고 행복하며 화창하게 갠 아침이었어요,
For her lover was a river boy from the river in the pines
솔밭 사이로 흐르는 강가에 사는 소년인 그녀의 연인이 있었으니까요.
Now Charlie, he got married to his Mary in the spring
이제 찰리, 그는 메리와 봄에 결혼을 했어요
When the trees were budding early and the birds began to sing
나무에선 새싹이 돋고, 새들이 노래하기 시작했을 때
But early in the autumn when the fruit is in the wine
그러나 초가을 과일로 포도주를 만들 때
Ill return to you, my darling from the river in the pines
그 솔밭 사이로 흐르는 강에서 나는 당신에게 돌아 오겠어요.
It was early in the morning in Wisconsins dreary clime
황량한 기후의 위스콘신의 이른 아침이었어요.
When he rode the fatal rapids for that last and fatal time
그가 치명적인 급류를 탔을 그 마지막 운명의 시간에.
They found his body lying on the rocky shore below
사람들은 바위투성이 해안가 하류에서 숨진 그를 발견했어요.
Where the silent water ripples and the whispering cedars blow
조용한 강물이 잔물결을 일으키고 삼나무가 바람에 살랑거리고 있을 때.
Now every raft or lumber that comes down, the chip away
지금은 모든 뗏목과 재목은 아래로 떠내려가고, 토막 나서(잘게 썰려) 사라졌어요.
Theres a lonely grave thats visited by drivers on their way
그곳에는 지나가던 운전자들이 방문 하는 외로운 무덤이 있어요.
They plant wild flowers upon it in the morning fair and fine
그들은 맑게 개인 아침에 그곳에 야생화를 심었죠.
It is the grave of two young lovers from the river in the pines
그것은 솔밭 사이로 강물이 흐르는 곳에 살았던 두 연인의 무덤입니다.
2020-05-19 11:08:29
Today's Hot lyrics
1
AKMU(악뮤) (+) 소문의 낙원
AKMU(angmyu) (+) somunui nagwon3
NAZE (네이즈) (+) People Talk
NAZE (neijeu) (+) People Talk4
NAZE (네이즈) (+) Seoul
NAZE (neijeu) (+) Seoul5
NAZE (네이즈) (+) Awesome
NAZE (neijeu) (+) Awesome6
NAZE (네이즈) (+) Pretty Pink Socks
NAZE (neijeu) (+) Pretty Pink Socks7
BABYMONSTER (+) 춤 (CHOOM)
BABYMONSTER (+) chum (CHOOM)8
(+) 하모 (hamo) - 아크라포빅 [Official MUSIC VIDEO]
(+) hamo (hamo) - akeurapobik [Official MUSIC VIDEO]10