(+) 愛ちゃんはお嫁に (鈴木三重子)



[Romanization]

(+) 愛ちゃんはお嫁に (鈴木三重子)

「宵闇に朽ちた楽園 吊された屍達
yoiyamini kuchita rakuen, cheubusareta sikabanetachi
euseureumhan eodume sseogeun nagwon, buseojin sichedeul


君は何故この境界を越えてしまったのか。」
kimiwa naje, kono kyookaio koetesimattanoka ? 」
geudaeneun eojjihayeo, i gyeonggyereul neomeobeorin geosingga ? 」


「さぁ、唄ってごらん……」
saa, utattegorang……
jaa, noraehaeboryeom……


朧気な…記憶を…辿って…
oborogena...kiokuo...tadootte...
huimihan...gieogeul...deodeumeo...


曖昧な…自分を…描いた…
aimaina...jibungo...egaita...
aemaehan...jasineul...geuryeotda...


どんな…顔で…笑い…どんな…声で…歌ったのか…
donna...kaode...warai...donna...koede...utattanoka...
eotteohan...eolgullo...utgo...eotteohan...moksoriro...noraehaenneungga..


お気に入りの…白い…華飾衣が…何故…こんなに…緋いのか…
okiniirino...siroi...keullaiteuga...naje...konnani...akainoka...
akkyeotdeon...hayan...deureseuga...eojjaeseo...ireogena...ppalganggeongga...


嗚呼…そうだ…私は…
aa...sooda...watasiwa...
aa...geurae...naneun...


彼に…殺されたんだっ…た……
kareni...korosaretandat...ta......
geuege...salhaedanghanggeoyeot...eo...


伯爵は何時からか 青髭と呼ばれていた
hakusyakuwa icheukaraka aohigeto yobareteita
baekjageun eonjebuteongga, pureun suyeomira bulligo isseotda


私が嫁いだ時分には もう既に呼ばれていた
watasiga tocheuita jibunniwa moo seudeni yobareteita
naega sijip ol muryeoben, imi geureoge bulligo isseotda


あんなにも優しい眼差しが 昏い色を帯びたのは
annanimo yasasii manajasiga kuraiiroo obitanowa
geureogena sangnyanghan siseoni, eoduun saegeul jinige doen geon


染み付いた鉄の匂いと 血の匂いのせいかしら?
simicheuita techeuno nioito chino nioino seikasira?
mome seumin cheorui naemsaewa, piui naemsaeui tasilkka?


嗚呼 夫は私を愛してない 気付かない振りしてきたけれど
aa ottowa watasio aisitenai, kijeukanaihurio sitekitakeredo
aa geuineun nareul saranghajiana, nunchichaeji mothan cheok haewatjiman


もう これ以上は偽れない 私は誰よりも愛していたからしていたから
moo koreijyoowa icheuwarenai, watasiwa dareyorimo aisitetakara
imi deo isangeun sogil su eopseo, nan nuguboda saranghaesseunikka


過ぎ去った季節の 長い夜の中で 貴方の瞳の奥で
seugisatta kisecheuno nagaiyorunonakade anatano hitomino okude
jinagan gyejeorui, ginagin bame, dangsinui nun sogeseo


抱かれていたのは 愛されていたのは 本当は誰なのかしら?
dakarete itanowa aisarete itanowa hontowa darenanokasira?
anggyeoitdeon geon, sarangbatdeon geon, sasireun nuguilkka?


決して戻せない季節も 長い闇の中で 禁じられた部屋の奥で
ketsite modosenai kisecheuno nagai yamino nakade kinjirareta heyano okude
jeoldae doedollil su eomneun gyejeorui, ginagin eodum sogeseo, geumjidoen bang sogeseo


寂しさ埋めるように 虚しさ燃やすように 不貞の罪を重ねた嗚呼……
samisisa umeruyooni munasisao moyaseuyooni huteino cheumio kasaneta aa...
oeroumeul meudeusi, heomuhameul taewobeorideusi, bujeongui joereul ssaatda. aa...


誓いを破られたことに腹を立てたからなのか、
chigaio yaburareta kotoni harao tatetakarananoka
anaega maengsereul kkaetteurin geose hwaga naseo yeosseulkka


愛していたからなのか、今ではもう分からない。
aisiteitakarananoka, imadewa moo wakaranai
saranghaetgie yeosseulkka, jigeumwaseodo jal moreugetda


最初の妻を殺したとき、理性も共に死んだのか、
saisyono cheumao korosita toki, riseimo tomoni sindanoka
cheoeume anaereul jugyeosseul ttae, iseongdo hamkke jugeun geosingga


新しい妻を娶っては犯し、犯しては殺した……。
atarasii cheumao metottewa okasi, okasitewa korosita……
sae anaereul eotgoseo beomhago, beomhagoseoneun jugyeobeoryeotda……


「やめて!やめて!」
「yamete!yamete!」
「geumandwoyo!geumanduseyo!」


「へい、跪け!」
「hei, hijamake!」
「geurae, mureupkkureora!」


「靴を舐め!」
「kucheuo name!」
「gudureul halta!」


「座れ!」
「seuware!」
「anja!」


「もうやだ、ああ、いやあああああ!」
「mouyada, aa, iyaaaaaa!」
「ijen sireo, aa, sireoeoeoeo!」


「いやああああ…」
「iyaaaaa…」
「sireoeoeoeoeo…」


「そうだ、泣け!喚け!」
「sooda, nake!wameke!」
「geurae, ureo! ulbujijeo!」


どれ程 信じて祈っても 救ってなどくれなかった……
dorehodo sinjiteinottemo seukuttenado kurenakatta……
amuri mitgo gidohaebwado, guwonttawi batjimothaetda……


例え相対者が神でも 唯 穴さえあれば 嗚呼 貫いてくれよう……
tatoe aitega kamidemo tada rokusaeareba aa cheuranuite kureyo
seollyeong sangdaega sinirado, geujeo Loch(gumeong)man itdamyeon aa kkwettureo juji……


《私の槍で》!
rongginuseu ! 》
rongginuseu(naui changeuro) 》!


「君を魔女として断罪した、恩知らずな豚共を、私は赦しはせぬぞ!」
kimio majyotosite danjaisita, onsirajeu butadomoo watasiwa yurusiwasenujo ! 」
neoreul manyeoro panggyeollaeryeotda, eunhyedo moreuneun dwaejideureul, naneun yongseomothanda ! 」


「なるほど。それで君は…いや、君達は吊された訳だね。
naruhodo, sorete kimiwa. iya, kimitachiwacheubusareta wakedane.
geureogun, geuraeseo geudaeneun. ani, geudaedeureun buseojyeobeoringgeogun.


この禁じられた秘密の部屋に。流された血は、宵闇に流される血で購うのさ。
kono kinjirareta himicheuno heyani…nagasareta chiwa, yoiyamini nagasareru chite aganaumonosa.
i geumjidoen bimirui bange…heulleogan pineun, euseureumhan eodume heulleoganeun piro gapajuneun geoji.


「さぁ、復讐劇を始めようか……」
saa, hukusyuugekio hajimeyooka……
ja, boksugeugeul sijakhae bolkka……


彼の留守の間に 宝部屋を回る
kareno ruseuno mani, takaraheyao mawaru
geuga jibeul biun sai, bomurui bangeul donda


開けたことのない 部屋が気になっている
aketa kotononai heyaga kini natteiru
yeollin jeok eomneun, bangi singgyeongsseuyeo


娘の耳元で 私はこう囁いた……
museumeno mimimotode watasiwa koo sasayaita
ttarui gwitgae naneun ireoge soksagyeotda


「黄金の鍵の、禁じられた部屋には、
kinno kagino, kinjirareta heyaniwa
geum bit jamulsoega jamgin, geumjidoen bangeneun


取って置きの宝物が隠されているわ……」
totteokino takaramonoga kakusareteiruwa……
bimirui bomuri sumgyeojyeo itdanda……


そう その鍵穴に 挿れたら 回せばいい
soo sono kagianani iretara mawasebaii
geurae geu yeolsoegumeonge neoeosseumyeon dolligiman hamyeon dwae


もう すぐ出ちゃうでしょ 私達の【屍体と衝動】
moo seugu dechyaudesyo watasitachino sitaito ido
ije got naogetji urideurui 【sichewa ido(chungdong)】


「きゃあああああああああああ!」
「kkyaaaaaaaaaaaaa!」



嗚呼 女が本当に抱いて欲しいのは 肢体ではなく魂なのよ
aa onnaga hontoni daitehosiinowa karadadewanaku kokoronanoyo
aa yeojaga jeongmallo anggo sipeun geon, momi anira maeum(yeonghon)ieyo


罪な人ね でも 愛しい人よ
cheumina hitone demo itosiihito
joe gipeun saramine. hajiman sarangseureon saram


「秘密の部屋の鍵は何処だ?」
himicheuno heyano kagiwa dokoda ? 」
bimirui bangui yeolsoeneun eoditji ? 」


「???」
「???」
「???」


「ほほう、私の命令に背くか」
hohoo, watasino meereini somukuka.
hohoo, naui myeongnyeonge geoyeokhaneun geongga


「よかろう、そんなに??ればいっそこれで今日からお前もあの部屋の置物だ」
yokarou, sonnani???reba itso korede kyookara omaemo ano heyano okimonoda.
mwo dwaetda, geureoge ?hamyeon charari igeollo oneulbuteo neodo jeo bangui jangsikpumida.


「せめて、死ぬ前にお祈りをさせてくださいませ…!」
semete, sinumaeni oinorio sasete kudasaimase…!」
jeogeodo, jukgi jeone gidoreul hage haejusipsio…!」


「ハハハ、よかろう」
hahaha, yokarou
hahaha, joda


哀しみは 憎しみじゃ 決して癒せないわ
kanasimiwa nikusimijya ketsite iyasenaiwa
seulpeumeun miumeuroneun dallael su eopseoyo


宵闇に唄が 響くだけ
yoiyamini utaga hibikudake
euseureumhan eodume noraega ullil ppun


貴方の喜劇を今 終わりにしよう!
anatano higekio ima owarini siyoo !
dangsinui bigeugeul jigeum kkeutnaedorok haeyo !


「助けて!兄さん!」
taseukete! niisang!
sallyeojwo! oppa!


「まだか、早くしろ!」
mataka, hayakusiro ! 」
ajiginya, ppallihaera!


「早くしろ!」
hayakusiro ! 」
ppallihae ! 」


「ええい!もう我慢ならん!」
eei !moo gamaeungnarang ! 」
eit ! ije deoneun motchama ! 」


「いやあああああああ!」
iyaaaaaaa ! 」
andwae !!!!!!!!!! 」


「ぐおお!」
guoo ! 」
jegil!!!


「兄さん!」
niisang ! 」
oppa ! 」


「くそ、化け物????」
kuso, bakemono.
jegiral, goemulgateun nyeoseok.


「さあ、こっちへ!」
saa, kotchie ! 」
jaa, ijjogeuro ! 」


「復讐というのも、歪な愛情の形なのかもしれないね。」
hukusyutoiunomo, ibicheuta aijyoono katachinanokamo sirenaine.
boksuraneun geotdo, ilgeureojin aejeongui hyeongtaeiljido moreugenne.


「 それでも、何故人間て愛と性欲を切り離せないのかしら。気持ち悪いわぁ!」
soredemo, naje ginggente aito seiyokuo kirihanase nainokasira kimochiwaruiwa ! 」
geuraedo, eojjaeseo ingganiran saranggwa seongyogeul dareuge saenggakhal su eomneun geolkka. gibun nappa~ ! 」




[Original]

(+) 愛ちゃんはお嫁に (鈴木三重子)

「宵闇に朽ちた楽園 吊された屍達
요이야미니 쿠치타 라쿠엔, 츠부사레타 시카바네타치
으스름한 어둠에 썩은 낙원, 부서진 시체들


君は何故この境界を越えてしまったのか。」
키미와 나제, 코노 쿄오카이오 코에테시맛타노카 ? 」
그대는 어찌하여, 경계를 넘어버린 것인가 ? 」


「さぁ、唄ってごらん……」
사아, 우탓테고랑……
자아, 노래해보렴……


朧気な…記憶を…辿って…
오보로게나...키오쿠오...타도옷테...
희미한...기억을...더듬어...


曖昧な…自分を…描いた…
아이마이나...지붕오...에가이타...
애매한...자신을...그렸다...


どんな…顔で…笑い…どんな…声で…歌ったのか…
돈나...카오데...와라이...돈나...코에데...우탓타노카...
어떠한...얼굴로...웃고...어떠한...목소리로...노래했는가..


お気に入りの…白い…華飾衣が…何故…こんなに…緋いのか…
오키니이리노...시로이...클라이트가...나제...콘나니...아카이노카...
아꼈던...하얀...드레스가...어째서...이렇게나...빨간건가...


嗚呼…そうだ…私は…
아아...소오다...와타시와...
아아...그래...나는...


彼に…殺されたんだっ…た……
카레니...코로사레탄닷...타......
그에게...살해당한거였...어...


伯爵は何時からか 青髭と呼ばれていた
하쿠샤쿠와 이츠카라카 아오히게토 요바레테이타
백작은 언제부턴가, 푸른 수염이라 불리고 있었다


私が嫁いだ時分には もう既に呼ばれていた
와타시가 토츠이타 지분니와 모오 스데니 요바레테이타
내가 시집 무렵엔, 이미 그렇게 불리고 있었다


あんなにも優しい眼差しが 昏い色を帯びたのは
안나니모 야사시이 마나자시가 쿠라이이로오 오비타노와
그렇게나 상냥한 시선이, 어두운 색을 지니게


染み付いた鉄の匂いと 血の匂いのせいかしら?
시미츠이타 테츠노 니오이토 치노 니오이노 세이카시라?
몸에 스민 철의 냄새와, 피의 냄새의 탓일까?


嗚呼 夫は私を愛してない 気付かない振りしてきたけれど
아아 옷토와 와타시오 아이시테나이, 키즈카나이후리오 시테키타케레도
아아 그이는 나를 사랑하지않아, 눈치채지 못한 해왔지만


もう これ以上は偽れない 私は誰よりも愛していたからしていたから
모오 코레이죠오와 이츠와레나이, 와타시와 다레요리모 아이시테타카라
이미 이상은 속일 없어, 누구보다 사랑했으니까


過ぎ去った季節の 長い夜の中で 貴方の瞳の奥で
스기삿타 키세츠노 나가이요루노나카데 아나타노 히토미노 오쿠데
지나간 계절의, 기나긴 밤에, 당신의 속에서


抱かれていたのは 愛されていたのは 本当は誰なのかしら?
다카레테 이타노와 아이사레테 이타노와 혼토와 다레나노카시라?
안겨있던 건, 사랑받던 건, 사실은 누구일까?


決して戻せない季節も 長い闇の中で 禁じられた部屋の奥で
켓시테 모도세나이 키세츠노 나가이 야미노 나카데 킨지라레타 헤야노 오쿠데
절대 되돌릴 없는 계절의, 기나긴 어둠 속에서, 금지된 속에서


寂しさ埋めるように 虚しさ燃やすように 不貞の罪を重ねた嗚呼……
사미시사 우메루요오니 무나시사오 모야스요오니 후테이노 츠미오 카사네타 아아...
외로움을 메우듯이, 허무함을 태워버리듯이, 부정의 죄를 쌓았다. 아아...


誓いを破られたことに腹を立てたからなのか、
치가이오 야부라레타 코토니 하라오 타테타카라나노카
아내가 맹세를 깨뜨린 것에 화가 나서 였을까


愛していたからなのか、今ではもう分からない。
아이시테이타카라나노카, 이마데와 모오 와카라나이
사랑했기에 였을까, 지금와서도 모르겠다


最初の妻を殺したとき、理性も共に死んだのか、
사이쇼노 츠마오 코로시타 토키, 리세이모 토모니 신다노카
처음에 아내를 죽였을 때, 이성도 함께 죽은 것인가


新しい妻を娶っては犯し、犯しては殺した……。
아타라시이 츠마오 메톳테와 오카시, 오카시테와 코로시타……
아내를 얻고서 범하고, 범하고서는 죽여버렸다……


「やめて!やめて!」
「야메테!야메테!」
「그만둬요!그만두세요!」


「へい、跪け!」
「헤이, 히자마케!」
「그래, 무릎꿇어라!」


「靴を舐め!」
「쿠츠오 나메!」
「구두를 핥아!」


「座れ!」
「스와레!」
「앉아!」


「もうやだ、ああ、いやあああああ!」
「모우야다, 아아, 이야아아아아아!」
「이젠 싫어, 아아, 싫어어어어!」


「いやああああ…」
「이야아아아아…」
「싫어어어어어…」


「そうだ、泣け!喚け!」
「소오다, 나케!와메케!」
「그래, 울어! 울부짖어!」


どれ程 信じて祈っても 救ってなどくれなかった……
도레호도 신지테이놋테모 스쿳테나도 쿠레나캇타……
아무리 믿고 기도해봐도, 구원따위 받지못했다……


例え相対者が神でも 唯 穴さえあれば 嗚呼 貫いてくれよう……
타토에 아이테가 카미데모 타다 로쿠사에아레바 아아 츠라누이테 쿠레요
설령 상대가 신이라도, 그저 Loch(구멍)만 있다면 아아 꿰뚫어 주지……


《私の槍で》!
롱기누스 ! 》
롱기누스(나의 창으로) 》!


「君を魔女として断罪した、恩知らずな豚共を、私は赦しはせぬぞ!」
키미오 마죠토시테 단자이시타, 온시라즈 부타도모오 와타시와 유루시와세누조 ! 」
너를 마녀로 판결내렸다, 은혜도 모르는 돼지들을, 나는 용서못한다 ! 」


「なるほど。それで君は…いや、君達は吊された訳だね。
나루호도, 소레테 키미와. 이야, 키미타치와츠부사레타 와케다네.
그렇군, 그래서 그대는. 아니, 그대들은 부서져버린거군.


この禁じられた秘密の部屋に。流された血は、宵闇に流される血で購うのさ。
코노 킨지라레타 히미츠노 헤야니…나가사레타 치와, 요이야미니 나가사레루 치테 아가나우모노사.
금지된 비밀의 방에…흘러간 피는, 으스름한 어둠에 흘러가는 피로 갚아주는 거지.


「さぁ、復讐劇を始めようか……」
사아, 후쿠슈우게키오 하지메요오카……
자, 복수극을 시작해 볼까……


彼の留守の間に 宝部屋を回る
카레노 루스노 마니, 타카라헤야오 마와루
그가 집을 비운 사이, 보물의 방을 돈다


開けたことのない 部屋が気になっている
아케타 코토노나이 헤야가 키니 낫테이루
열린 없는, 방이 신경쓰여


娘の耳元で 私はこう囁いた……
무스메노 미미모토데 와타시와 코오 사사야이타
딸의 귓가에 나는 이렇게 속삭였다


「黄金の鍵の、禁じられた部屋には、
킨노 카기노, 킨지라레타 헤야니와
자물쇠가 잠긴, 금지된 방에는


取って置きの宝物が隠されているわ……」
톳테오키노 타카라모노가 카쿠사레테이루와……
비밀의 보물이 숨겨져 있단다……


そう その鍵穴に 挿れたら 回せばいい
소오 소노 카기아나니 이레타라 마와세바이이
그래 열쇠구멍에 넣었으면 돌리기만 하면


もう すぐ出ちゃうでしょ 私達の【屍体と衝動】
모오 스구 데챠우데쇼 와타시타치노 시타이토 이도
이제 나오겠지 우리들의 【시체와 이도(충동)】


「きゃあああああああああああ!」
「꺄아아아아아아아아아아아아!」



嗚呼 女が本当に抱いて欲しいのは 肢体ではなく魂なのよ
아아 온나가 혼토니 다이테호시이노와 카라다데와나쿠 코코로나노요
아아 여자가 정말로 안고 싶은 건, 몸이 아니라 마음(영혼)이에요


罪な人ね でも 愛しい人よ
츠미나 히토네 데모 이토시이히토
깊은 사람이네. 하지만 사랑스런 사람


「秘密の部屋の鍵は何処だ?」
히미츠노 헤야노 카기와 도코다 ? 」
비밀의 방의 열쇠는 어딨지 ? 」


「???」
「???」
「???」


「ほほう、私の命令に背くか」
호호오, 와타시노 메에레이니 소무쿠카.
호호오, 나의 명령에 거역하는 건가


「よかろう、そんなに??ればいっそこれで今日からお前もあの部屋の置物だ」
요카로우, 손나니???레바 잇소 코레데 쿄오카라 오마에모 아노 헤야노 오키모노다.
됐다, 그렇게 ?하면 차라리 이걸로 오늘부터 너도 방의 장식품이다.


「せめて、死ぬ前にお祈りをさせてくださいませ…!」
세메테, 시누마에니 오이노리오 사세테 쿠다사이마세…!」
적어도, 죽기 전에 기도를 하게 해주십시오…!」


「ハハハ、よかろう」
하하하, 요카로우
하하하, 좋다


哀しみは 憎しみじゃ 決して癒せないわ
카나시미와 니쿠시미쟈 켓시테 이야세나이와
슬픔은 미움으로는 달랠 없어요


宵闇に唄が 響くだけ
요이야미니 우타가 히비쿠다케
으스름한 어둠에 노래가 울릴


貴方の喜劇を今 終わりにしよう!
아나타노 히게키오 이마 오와리니 시요오 !
당신의 비극을 지금 끝내도록 해요 !


「助けて!兄さん!」
타스케테! 니이상!
살려줘! 오빠!


「まだか、早くしろ!」
마타카, 하야쿠시로 ! 」
아직이냐, 빨리해라!


「早くしろ!」
하야쿠시로 ! 」
빨리해 ! 」


「ええい!もう我慢ならん!」
에에이 !모오 가마응나랑 ! 」
에잇 ! 이제 더는 못참아 ! 」


「いやあああああああ!」
이야아아아아아아 ! 」
안돼 !!!!!!!!!! 」


「ぐおお!」
구오오 ! 」
제길!!!


「兄さん!」
니이상 ! 」
오빠 ! 」


「くそ、化け物????」
쿠소, 바케모노.
제기랄, 괴물같은 녀석.


「さあ、こっちへ!」
사아, 콧치에 ! 」
자아, 이쪽으로 ! 」


「復讐というのも、歪な愛情の形なのかもしれないね。」
후쿠슈토이우노모, 이비츠타 아이죠오노 카타치나노카모 시레나이네.
복수라는 것도, 일그러진 애정의 형태일지도 모르겠네.


「 それでも、何故人間て愛と性欲を切り離せないのかしら。気持ち悪いわぁ!」
소레데모, 나제 긴겐테 아이토 세이요쿠오 키리하나세 나이노카시라 키모치와루이와 ! 」
그래도, 어째서 인간이란 사랑과 성욕을 다르게 생각할 없는 걸까. 기분 나빠~ ! 」





2020-06-17 07:59:35

    Today's Hot lyrics

    1

    AKMU(악뮤) (+) 기쁨, 슬픔, 아름다운 마음

    AKMU(angmyu) (+) gippeum, seulpeum, areumdaun maeum
    2

    (+) 햇빛 bless you

    (+) haepbit bless you
    3

    (+) 벌레를 내고

    (+) beollereul naego
    6

    (+) [한글가사/한글발음]댄스몽키(Dance Monkey)한글가사,완벽분석, 한글발음, 한국어가사

    (+) [hanggeulgasa/hanggeulbareum]daenseumongki(Dance Monkey)hanggeulgasa,wambyeokbunseok, hanggeulbareum, hanggugeogasa
    8

    AKMU(악뮤) (+) 소문의 낙원

    AKMU(angmyu) (+) somunui nagwon
    9

    T.O.P (+) 완전미쳤어! (Studio54)

    T.O.P (+) wanjeommichyeosseo! (Studio54)
    10

    AKMU(악뮤) (+) 얼룩

    AKMU(angmyu) (+) eolluk