(+) 椎名林檎 - ギャンブル
[Romanization]
(+) 椎名林檎 - ギャンブル
林檎が落ちる瞬時(そのとき)...「あっ發見!」
- sagwaga tteoreojineun geu ttae...「at balgyeon!」
H2O(みず)さえ沸かせば疾走(つっぱし)る 「それ發明?」
- mul majeo kkeunneundamyeon himchage dallyeo 「geugeo balmyeong?」
あの"兄弟"がやらなきゃ 宇宙船(スペ-スシャトル)もない
- geu "hyeongje"ga anhaetdamyeon seupeiseu syeoteul(ujuseon)do eopseo
でっかい靑空は "21世紀(いま)" でも 鳥亞網(とり)のもの
- deuneolbeun cheonggongeun jigeum(21segi)indedo saedeurui geot
かの"博士"を知らなきゃ 科學(みらい)は語れない
eoneu baksaga haji anatdamyeon mirae(gwahak)neun malhalsu eopseo
相對性理論(タイムマシン)なら いつでもどこでも扉(ドア)
- taim meosin(sangdaeseongiron)iramyeon eonjerado eodirado Door
// peurisiseunim jamageul boni doraemongui dogurago doeeoitgunyo. joeunggeo aratseumnida.
失敗は 成功の"母(マザ-)"
- silpaeneun seonggongui eomma
生(イチ)か死(バチ)かの 大作戰(ギャンブル)さ
- saneunya jungneunyaui dobak(daejakjeon)iya
天才か秀才か されど凡才だとしても
- cheonjaeinji sujaeinji, animyeon pyeongbeomhan saramirahaedo
法則も定說も それが常識だとしても
beopchikdo jeongseoldo geugeosi sangsigirago haedo
1%(ひとつ)の努力と"九十九"の妄想(ゆめ)が勝つ!
- 1%ui noryeokgwa 99ui kkum(mangsang)i igyeo!
船から 視える "西洋球の大陸(たいりく)"... 「まぁ發見!」
- otgiseseo boineun daeryuk... 「mwo, balgyeon?」
机上げしてたら "雷放電による光(いなひかり)"... 「これ發明?」
-gwejjageul yeoreobeorini beonggae... 「igeo balmyeong?」
あの "巨匠"に會わなきゃ 貴婦人(モナリザ)藁わない
- geu geojanggwa mommannatdamyeon monarijaneun utjiana
美女(キャラ)だけで萌えてる 場合じゃないだろう
- minyeomaneuro ssakteuge doeneun ipjangi anijana
かの "夫人"もいなけりゃ 完治(なお)せる技(すべ)がない
- eoneu "buin"do eopseotdamyeon natge doel sudani eopseo
戀する病氣(やあい)で いつかは絶滅(た)えるだろう
- saranghaneun byeonggiuneuro eonjengganeun jeolmyeolhage doegetji // i gujeol eopyega isseo!!!
人間は 考える "葦"
- ingganeun saenggakhaneun galdae
成功(ノル)か失敗(ソル)かの 大實驗(アドペンチャ-)
seonggonginji silpaeinji eodeubenchyeo(daesilheom)
天災や人災や まして勞災だとしても
- haneuri naerin jaeangina sarami mandeun jaeangina hamulmyeo iri naeun jaeangirago haedo
// wollae - cheonjaena injaena hamulmyeo nojaerago haedo//ijiman.. wiui 天才wa hetgallilteni.
危なくて嚴しくて まれに幸運(マグレ)だとしても
- wiheomhago, eomgyeokhago deumulge haengunirago haedo
1%(ひとつ)の努力と"九十九"の妄想(ゆめ)が有る!
- 1%ui noryeokgwa 99ui kkum(mangsang)i isseo
失敗は 成功の"母(マザ-)"
- silpaeneun seonggongui eomma
生(イチ)か死(バチ)かの 大作戰(ギャンブル)さ
- saneunya jungneunyaui dobak(daejakjeon)iya
天才か秀才か されど凡才だとしても
- cheonjaeinji sujaeinji, animyeon pyeongbeomhan saramirahaedo
法則も定說も それが常識だとしても
beopchikdo jeongseoldo geugeosi sangsigirago haedo
1%(ひとつ)の努力と"九十九"の妄想(ゆめ)が勝つ!
- 1%ui noryeokgwa 99ui kkum(mangsang)i igyeo!
天災や人災や まして勞災だとしても
- haneuri naerin jaeangina sarami mandeun jaeangina hamulmyeo iri naeun jaeangirago haedo
危なくて嚴しくて まれに幸運(マグレ)だとしても
- wiheomhago, eomgyeokhago deumulge haengunirago haedo
1%(ひとつ)の努力と"九十九"の妄想(ゆめ)が有る!
- 1%ui noryeokgwa 99ui kkum(mangsang)i isseo
ワンダバ·ダァ ダバ·ワンダバ·ダァ- 「正解です!」
- wandaba~da, daba~ wandaba~ daa~「jeongdabieyo!」
ワンダバ·ダァ やば·ランバダ?だぁ∼ 「間違ってますぅ」
- wandaba~daa wiheom!~randaba? daa~ 「teullyeobeoryeosseoyot!」
-----------------
The law of Genius (The wiinjeon cheonjaeuibeopchik)
MIX-JUICE
- sagwaga tteoreojineun geu ttae...「at balgyeon!」
H2O(みず)さえ沸かせば疾走(つっぱし)る 「それ發明?」
- mul majeo kkeunneundamyeon himchage dallyeo 「geugeo balmyeong?」
あの"兄弟"がやらなきゃ 宇宙船(スペ-スシャトル)もない
- geu "hyeongje"ga anhaetdamyeon seupeiseu syeoteul(ujuseon)do eopseo
でっかい靑空は "21世紀(いま)" でも 鳥亞網(とり)のもの
- deuneolbeun cheonggongeun jigeum(21segi)indedo saedeurui geot
かの"博士"を知らなきゃ 科學(みらい)は語れない
eoneu baksaga haji anatdamyeon mirae(gwahak)neun malhalsu eopseo
相對性理論(タイムマシン)なら いつでもどこでも扉(ドア)
- taim meosin(sangdaeseongiron)iramyeon eonjerado eodirado Door
// peurisiseunim jamageul boni doraemongui dogurago doeeoitgunyo. joeunggeo aratseumnida.
失敗は 成功の"母(マザ-)"
- silpaeneun seonggongui eomma
生(イチ)か死(バチ)かの 大作戰(ギャンブル)さ
- saneunya jungneunyaui dobak(daejakjeon)iya
天才か秀才か されど凡才だとしても
- cheonjaeinji sujaeinji, animyeon pyeongbeomhan saramirahaedo
法則も定說も それが常識だとしても
beopchikdo jeongseoldo geugeosi sangsigirago haedo
1%(ひとつ)の努力と"九十九"の妄想(ゆめ)が勝つ!
- 1%ui noryeokgwa 99ui kkum(mangsang)i igyeo!
船から 視える "西洋球の大陸(たいりく)"... 「まぁ發見!」
- otgiseseo boineun daeryuk... 「mwo, balgyeon?」
机上げしてたら "雷放電による光(いなひかり)"... 「これ發明?」
-gwejjageul yeoreobeorini beonggae... 「igeo balmyeong?」
あの "巨匠"に會わなきゃ 貴婦人(モナリザ)藁わない
- geu geojanggwa mommannatdamyeon monarijaneun utjiana
美女(キャラ)だけで萌えてる 場合じゃないだろう
- minyeomaneuro ssakteuge doeneun ipjangi anijana
かの "夫人"もいなけりゃ 完治(なお)せる技(すべ)がない
- eoneu "buin"do eopseotdamyeon natge doel sudani eopseo
戀する病氣(やあい)で いつかは絶滅(た)えるだろう
- saranghaneun byeonggiuneuro eonjengganeun jeolmyeolhage doegetji // i gujeol eopyega isseo!!!
人間は 考える "葦"
- ingganeun saenggakhaneun galdae
成功(ノル)か失敗(ソル)かの 大實驗(アドペンチャ-)
seonggonginji silpaeinji eodeubenchyeo(daesilheom)
天災や人災や まして勞災だとしても
- haneuri naerin jaeangina sarami mandeun jaeangina hamulmyeo iri naeun jaeangirago haedo
// wollae - cheonjaena injaena hamulmyeo nojaerago haedo//ijiman.. wiui 天才wa hetgallilteni.
危なくて嚴しくて まれに幸運(マグレ)だとしても
- wiheomhago, eomgyeokhago deumulge haengunirago haedo
1%(ひとつ)の努力と"九十九"の妄想(ゆめ)が有る!
- 1%ui noryeokgwa 99ui kkum(mangsang)i isseo
失敗は 成功の"母(マザ-)"
- silpaeneun seonggongui eomma
生(イチ)か死(バチ)かの 大作戰(ギャンブル)さ
- saneunya jungneunyaui dobak(daejakjeon)iya
天才か秀才か されど凡才だとしても
- cheonjaeinji sujaeinji, animyeon pyeongbeomhan saramirahaedo
法則も定說も それが常識だとしても
beopchikdo jeongseoldo geugeosi sangsigirago haedo
1%(ひとつ)の努力と"九十九"の妄想(ゆめ)が勝つ!
- 1%ui noryeokgwa 99ui kkum(mangsang)i igyeo!
天災や人災や まして勞災だとしても
- haneuri naerin jaeangina sarami mandeun jaeangina hamulmyeo iri naeun jaeangirago haedo
危なくて嚴しくて まれに幸運(マグレ)だとしても
- wiheomhago, eomgyeokhago deumulge haengunirago haedo
1%(ひとつ)の努力と"九十九"の妄想(ゆめ)が有る!
- 1%ui noryeokgwa 99ui kkum(mangsang)i isseo
ワンダバ·ダァ ダバ·ワンダバ·ダァ- 「正解です!」
- wandaba~da, daba~ wandaba~ daa~「jeongdabieyo!」
ワンダバ·ダァ やば·ランバダ?だぁ∼ 「間違ってますぅ」
- wandaba~daa wiheom!~randaba? daa~ 「teullyeobeoryeosseoyot!」
-----------------
The law of Genius (The wiinjeon cheonjaeuibeopchik)
MIX-JUICE
[Original]
(+) 椎名林檎 - ギャンブル
林檎が落ちる瞬時(そのとき)...「あっ發見!」
- 사과가 떨어지는 그 때...「앗 발견!」
H2O(みず)さえ沸かせば疾走(つっぱし)る 「それ發明?」
- 물 마저 끓는다면 힘차게 달려 「그거 발명?」
あの"兄弟"がやらなきゃ 宇宙船(スペ-スシャトル)もない
- 그 "형제"가 안했다면 스페이스 셔틀(우주선)도 없어
でっかい靑空は "21世紀(いま)" でも 鳥亞網(とり)のもの
- 드넓은 청공은 지금(21세기)인데도 새들의 것
かの"博士"を知らなきゃ 科學(みらい)は語れない
어느 박사가 하지 않았다면 미래(과학)는 말할수 없어
相對性理論(タイムマシン)なら いつでもどこでも扉(ドア)
- 타임 머신(상대성이론)이라면 언제라도 어디라도 Door
// 프리시스님 자막을 보니 도라에몽의 도구라고 되어있군요. 좋은거 알았습니다.
失敗は 成功の"母(マザ-)"
- 실패는 성공의 엄마
生(イチ)か死(バチ)かの 大作戰(ギャンブル)さ
- 사느냐 죽느냐의 도박(대작전)이야
天才か秀才か されど凡才だとしても
- 천재인지 수재인지, 아니면 평범한 사람이라해도
法則も定說も それが常識だとしても
법칙도 정설도 그것이 상식이라고 해도
1%(ひとつ)の努力と"九十九"の妄想(ゆめ)が勝つ!
- 1%의 노력과 99의 꿈(망상)이 이겨!
船から 視える "西洋球の大陸(たいりく)"... 「まぁ發見!」
- 옷깃에서 보이는 대륙... 「뭐, 발견?」
机上げしてたら "雷放電による光(いなひかり)"... 「これ發明?」
-궤짝을 열어버리니 번개... 「이거 발명?」
あの "巨匠"に會わなきゃ 貴婦人(モナリザ)藁わない
- 그 거장과 못만났다면 모나리자는 웃지않아
美女(キャラ)だけで萌えてる 場合じゃないだろう
- 미녀만으로 싹트게 되는 입장이 아니잖아
かの "夫人"もいなけりゃ 完治(なお)せる技(すべ)がない
- 어느 "부인"도 없었다면 낫게 될 수단이 없어
戀する病氣(やあい)で いつかは絶滅(た)えるだろう
- 사랑하는 병기운으로 언젠가는 절멸하게 되겠지 // 이 구절 어폐가 있어!!!
人間は 考える "葦"
- 인간은 생각하는 갈대
成功(ノル)か失敗(ソル)かの 大實驗(アドペンチャ-)
성공인지 실패인지 어드벤쳐(대실험)
天災や人災や まして勞災だとしても
- 하늘이 내린 재앙이나 사람이 만든 재앙이나 하물며 일이 낳은 재앙이라고 해도
// 원래 - 천재나 인재나 하물며 노재라고 해도//이지만.. 위의 天才와 헷갈릴테니.
危なくて嚴しくて まれに幸運(マグレ)だとしても
- 위험하고, 엄격하고 드물게 행운이라고 해도
1%(ひとつ)の努力と"九十九"の妄想(ゆめ)が有る!
- 1%의 노력과 99의 꿈(망상)이 있어
失敗は 成功の"母(マザ-)"
- 실패는 성공의 엄마
生(イチ)か死(バチ)かの 大作戰(ギャンブル)さ
- 사느냐 죽느냐의 도박(대작전)이야
天才か秀才か されど凡才だとしても
- 천재인지 수재인지, 아니면 평범한 사람이라해도
法則も定說も それが常識だとしても
법칙도 정설도 그것이 상식이라고 해도
1%(ひとつ)の努力と"九十九"の妄想(ゆめ)が勝つ!
- 1%의 노력과 99의 꿈(망상)이 이겨!
天災や人災や まして勞災だとしても
- 하늘이 내린 재앙이나 사람이 만든 재앙이나 하물며 일이 낳은 재앙이라고 해도
危なくて嚴しくて まれに幸運(マグレ)だとしても
- 위험하고, 엄격하고 드물게 행운이라고 해도
1%(ひとつ)の努力と"九十九"の妄想(ゆめ)が有る!
- 1%의 노력과 99의 꿈(망상)이 있어
ワンダバ·ダァ ダバ·ワンダバ·ダァ- 「正解です!」
- 완다바~다, 다바~ 완다바~ 다아~「정답이에요!」
ワンダバ·ダァ やば·ランバダ?だぁ∼ 「間違ってますぅ」
- 완다바~다아 위험!~란다바? 다아~ 「틀려버렸어욧!」
-----------------
The law of Genius (The 위인전 천재의법칙)
MIX-JUICE
- 사과가 떨어지는 그 때...「앗 발견!」
H2O(みず)さえ沸かせば疾走(つっぱし)る 「それ發明?」
- 물 마저 끓는다면 힘차게 달려 「그거 발명?」
あの"兄弟"がやらなきゃ 宇宙船(スペ-スシャトル)もない
- 그 "형제"가 안했다면 스페이스 셔틀(우주선)도 없어
でっかい靑空は "21世紀(いま)" でも 鳥亞網(とり)のもの
- 드넓은 청공은 지금(21세기)인데도 새들의 것
かの"博士"を知らなきゃ 科學(みらい)は語れない
어느 박사가 하지 않았다면 미래(과학)는 말할수 없어
相對性理論(タイムマシン)なら いつでもどこでも扉(ドア)
- 타임 머신(상대성이론)이라면 언제라도 어디라도 Door
// 프리시스님 자막을 보니 도라에몽의 도구라고 되어있군요. 좋은거 알았습니다.
失敗は 成功の"母(マザ-)"
- 실패는 성공의 엄마
生(イチ)か死(バチ)かの 大作戰(ギャンブル)さ
- 사느냐 죽느냐의 도박(대작전)이야
天才か秀才か されど凡才だとしても
- 천재인지 수재인지, 아니면 평범한 사람이라해도
法則も定說も それが常識だとしても
법칙도 정설도 그것이 상식이라고 해도
1%(ひとつ)の努力と"九十九"の妄想(ゆめ)が勝つ!
- 1%의 노력과 99의 꿈(망상)이 이겨!
船から 視える "西洋球の大陸(たいりく)"... 「まぁ發見!」
- 옷깃에서 보이는 대륙... 「뭐, 발견?」
机上げしてたら "雷放電による光(いなひかり)"... 「これ發明?」
-궤짝을 열어버리니 번개... 「이거 발명?」
あの "巨匠"に會わなきゃ 貴婦人(モナリザ)藁わない
- 그 거장과 못만났다면 모나리자는 웃지않아
美女(キャラ)だけで萌えてる 場合じゃないだろう
- 미녀만으로 싹트게 되는 입장이 아니잖아
かの "夫人"もいなけりゃ 完治(なお)せる技(すべ)がない
- 어느 "부인"도 없었다면 낫게 될 수단이 없어
戀する病氣(やあい)で いつかは絶滅(た)えるだろう
- 사랑하는 병기운으로 언젠가는 절멸하게 되겠지 // 이 구절 어폐가 있어!!!
人間は 考える "葦"
- 인간은 생각하는 갈대
成功(ノル)か失敗(ソル)かの 大實驗(アドペンチャ-)
성공인지 실패인지 어드벤쳐(대실험)
天災や人災や まして勞災だとしても
- 하늘이 내린 재앙이나 사람이 만든 재앙이나 하물며 일이 낳은 재앙이라고 해도
// 원래 - 천재나 인재나 하물며 노재라고 해도//이지만.. 위의 天才와 헷갈릴테니.
危なくて嚴しくて まれに幸運(マグレ)だとしても
- 위험하고, 엄격하고 드물게 행운이라고 해도
1%(ひとつ)の努力と"九十九"の妄想(ゆめ)が有る!
- 1%의 노력과 99의 꿈(망상)이 있어
失敗は 成功の"母(マザ-)"
- 실패는 성공의 엄마
生(イチ)か死(バチ)かの 大作戰(ギャンブル)さ
- 사느냐 죽느냐의 도박(대작전)이야
天才か秀才か されど凡才だとしても
- 천재인지 수재인지, 아니면 평범한 사람이라해도
法則も定說も それが常識だとしても
법칙도 정설도 그것이 상식이라고 해도
1%(ひとつ)の努力と"九十九"の妄想(ゆめ)が勝つ!
- 1%의 노력과 99의 꿈(망상)이 이겨!
天災や人災や まして勞災だとしても
- 하늘이 내린 재앙이나 사람이 만든 재앙이나 하물며 일이 낳은 재앙이라고 해도
危なくて嚴しくて まれに幸運(マグレ)だとしても
- 위험하고, 엄격하고 드물게 행운이라고 해도
1%(ひとつ)の努力と"九十九"の妄想(ゆめ)が有る!
- 1%의 노력과 99의 꿈(망상)이 있어
ワンダバ·ダァ ダバ·ワンダバ·ダァ- 「正解です!」
- 완다바~다, 다바~ 완다바~ 다아~「정답이에요!」
ワンダバ·ダァ やば·ランバダ?だぁ∼ 「間違ってますぅ」
- 완다바~다아 위험!~란다바? 다아~ 「틀려버렸어욧!」
-----------------
The law of Genius (The 위인전 천재의법칙)
MIX-JUICE
2020-08-06 14:14:42
Today's Hot lyrics
1
우디(Woody) (+) 두 사람
udi(Woody) (+) du saram2
손태진 (+) 잃어버린 우산
sontaejin (+) ireobeorin usan4
손태진 (+) 못 잊어
sontaejin (+) mot ijeo5
손태진 (+) 나 그대에게 모두 드리리
sontaejin (+) na geudaeege modu deuriri6
AKMU(악뮤) (+) 기쁨, 슬픔, 아름다운 마음
AKMU(angmyu) (+) gippeum, seulpeum, areumdaun maeum7
(+) 하모 (hamo) - 아크라포빅 [Official MUSIC VIDEO]
(+) hamo (hamo) - akeurapobik [Official MUSIC VIDEO]8
AKMU(악뮤) (+) 소문의 낙원
AKMU(angmyu) (+) somunui nagwon9
김하온(HAON) (+) TICK TOCK (Feat. ZICO) (Prod. by ZICO, Crush)
gimhaon(HAON) (+) TICK TOCK (Feat. ZICO) (Prod. by ZICO, Crush)10