(+) 廣寒宮
[Romanization]
(+) 廣寒宮
geuttaeyeo ireohan chulcheonjidaehyonyeo(出天之大孝女)reul haneuri
geujeo dulli itgeonneunya. okhwangsangje(玉皇上帝)kkeseo
sahaeyongwang(四海龍王)eul bulleo hagyo(下敎)hasidoe
"oneul myosi(卯時)e yuriguk simsojeo(沈少姐)ga indangsu(印塘水)e
deulteoini chaksilhi moesyeotdaga indangsuro hwansong(還送) heora"
yongwangi sumyeong(受命)heogo naeryeo wa, yonggung(龍宮) sinyeo(侍女)deureul bulleo
"neo ije baegokgyo(白玉轎)reul gajigo indangsu ppalli naga
myosi(卯時)reul gidarimyeon inggan(人間)ui simsojeoga deulteoini
chaksilhi mosyeo oneora"
gakgung(各宮) seonnyeo(仙女)deuri sumyeong(受命)heogo indangsureul dangdoheoni
ttaemachim myosi cho(卯時 初)ra.
geuttaeyeo simsojeoneun mure deuldeut madeut, cheonjimyeongnang(天地明朗)heogo
irwol(日月)i joimkeonal, tteupbakke palseonnyeodeuri baegokgyoreul ape nogo
ye(禮)hamyeo yeojjaodoe
"jeohuideureun yonggungsinyeo(龍宮侍女)roseo buwang(父王)ui bumbu(吩咐)deutgo
sojeo(小姐)reul mosigojeo watsaoni okgyo(玉轎)reul taopsoseo"
simcheongi yeojjaodoe
"ingganui micheonhan sarameuro eojji okgyoreul taorikka?"
"manil ani tamyeon, sangje(上帝)kkeseo sugung(水宮) daejoe(大罪)reul naerilteni
sayangchi maopsoseo"
simsojeo maji mothayeo okgyoe anjeuni tteupbakke sugung(水宮) pungnyu(風流)ga
nangjaheolje
wiui(威儀)do jang(壯)halsigo. cheonsangseonggwan(天上仙官) seonnyeo(仙女)deuri
simsojeoreul boryaheogo, taeeulseon(太乙仙) hak(鶴)eul tago,
anggisaeng(安期生) yeon(輦)tago, ure tan ijeokseon, cheonguidongja(靑衣童子),
hwanguidongja(黃衣童子) ssangssang(雙雙)i mosyeonne.
wolgunghanga(月宮姮娥) magoseonnyeo(麻姑仙女) namakbuin(南岳夫人),
palseonnyeodeuri jwauro moyeonnandi,pungak(風樂)eul gatchuulje,
wangjajin(王子晉)ui bong(鳳)piri, nenani naninano,
gwakcheosa(郭處士) jukjanggo(竹杖鼓), jjireoreo kung tteokung,
jangjabang(張子房)ui oktongsu(玉筒簫) ttiriru ttiru,
seogyeonja(石連子) geomunggo seurideonggi dung deong deong,
hyegangui haegeumimyeo, sugungi jindong(震動)heonda.
nogyeonggol(老鯨骨)i wiryang(爲梁)heoni inggwang(燐光)i yeoil(如一)io,
jibeoini(集魚麟而)i wajak(瓦作)heoni seogibanggong(瑞氣蟠空)ira.
jugungpaegwol(珠宮貝闕)eun eungcheonsangjisamgwang(應天上之三光)io,
gonuisusang(袞依繡裳)eun bisugungjiobok(備水宮之五福)ira.
sanhojuryeom(珊瑚珠簾) baegogansang(白玉案床) gwangchaedo challanhada.
juan(酒案)eul deuril jeoge, sesang eumsigi anira.
yurijan(琉離盞), hobakbyeong(瑚珀甁)e cheonilju(千日酒) gadeuk damgo,
han gaunde samcheombyeokdo(三千碧桃)reul deonggeureoge goeyeosseuni
sesange mot bombara.
samil(三日)e soyeon(小宴)hago, oil(五日) daeyeon(大宴)hayeo
geukjin(極盡)hi bonggong(奉公)heonda.
haruneun cheonsang(天上)eseo okjimbuin(玉眞夫人)i naeryeo osineundi,
ineun nwi singgo hani simbongsa anae gwakssibuini jugeo
cheonsangui gwanghanjeon(廣寒殿) okjimbuini doeeonneundi, simcheongi sugunge watdan
mareul deutgo monyeo sangbongcha(相逢次)ro hagang(下降)eul hasineundi
osaekchaedan(五色彩緞)eul girin(麒麟)e gadeuk sitgo byeokdohwa(碧桃花),
danggyehwa(丹桂花)reul samyeone naeryeo kkotgo, cheonghak(靑鶴) baekhak(白鶴)eun
jeombae(前背) seogo, sugungeul naeryeooni yongwangdo hwanggeup(遑急)hayeo
munjeon(門前)eul baehoe(徘徊)hal je, okjimbuini deureo wa,
simcheong soneul buyeojapgo
"nega nareul moreurira. naneun sesangeseo neoreul naeun gwakssiroda.
neoui buchin mani neulgeosseurira. naneun jugeo gwi(貴)hi doeeo
gwanghanjeon okjimbuini doeeosseuna neoui buchin nuneul ttuiuryago
sambaekseoge momi pallyeo igoseuro deureo watda hagiro
neoreul boreo nae wannora. sesangeseo mot meogeun jeot, ije mani meogeo boara"
simcheong eolgureul kkeureoda gaseumeda munjireumyeo
"aigo nae jasiga, kkumimyeon kkaelkka yeomnyeoroda"
simcheongi geujeya mochinin jureul jimjakheogo buin mogeul buyeo anggo
" aigo eomeoni~, eomeoni, i geosi kkumio saengsiyo.
bulhyoyeosik cheongineun ap eodun baekbal buchin hollo dugo nawanneunde
oerousin abeojireul eojji uitak(依託)heoorikka?"
buini mallyuheomyeo
"nae ttal cheonga, ujimara.neoneun ihue neoui buchin dasi manna
jeulgil nari isseurira. gwanghanjeon mateun iri jikbun(職分)i
heoda(許多)haya orae jiche(遲滯) eoryeowora"
yoryeong(搖鈴)soriga jaengjaeng(錚錚) nadeoni osaekchaeun(五色彩雲)euro
olla gani simcheongi harireopseo ttara gal sudo eopgo, ganeun mochineul
udumeoni baraboni monyeo jakbyeol(作別)i tto doeneungguna.
geujeo dulli itgeonneunya. okhwangsangje(玉皇上帝)kkeseo
sahaeyongwang(四海龍王)eul bulleo hagyo(下敎)hasidoe
"oneul myosi(卯時)e yuriguk simsojeo(沈少姐)ga indangsu(印塘水)e
deulteoini chaksilhi moesyeotdaga indangsuro hwansong(還送) heora"
yongwangi sumyeong(受命)heogo naeryeo wa, yonggung(龍宮) sinyeo(侍女)deureul bulleo
"neo ije baegokgyo(白玉轎)reul gajigo indangsu ppalli naga
myosi(卯時)reul gidarimyeon inggan(人間)ui simsojeoga deulteoini
chaksilhi mosyeo oneora"
gakgung(各宮) seonnyeo(仙女)deuri sumyeong(受命)heogo indangsureul dangdoheoni
ttaemachim myosi cho(卯時 初)ra.
geuttaeyeo simsojeoneun mure deuldeut madeut, cheonjimyeongnang(天地明朗)heogo
irwol(日月)i joimkeonal, tteupbakke palseonnyeodeuri baegokgyoreul ape nogo
ye(禮)hamyeo yeojjaodoe
"jeohuideureun yonggungsinyeo(龍宮侍女)roseo buwang(父王)ui bumbu(吩咐)deutgo
sojeo(小姐)reul mosigojeo watsaoni okgyo(玉轎)reul taopsoseo"
simcheongi yeojjaodoe
"ingganui micheonhan sarameuro eojji okgyoreul taorikka?"
"manil ani tamyeon, sangje(上帝)kkeseo sugung(水宮) daejoe(大罪)reul naerilteni
sayangchi maopsoseo"
simsojeo maji mothayeo okgyoe anjeuni tteupbakke sugung(水宮) pungnyu(風流)ga
nangjaheolje
wiui(威儀)do jang(壯)halsigo. cheonsangseonggwan(天上仙官) seonnyeo(仙女)deuri
simsojeoreul boryaheogo, taeeulseon(太乙仙) hak(鶴)eul tago,
anggisaeng(安期生) yeon(輦)tago, ure tan ijeokseon, cheonguidongja(靑衣童子),
hwanguidongja(黃衣童子) ssangssang(雙雙)i mosyeonne.
wolgunghanga(月宮姮娥) magoseonnyeo(麻姑仙女) namakbuin(南岳夫人),
palseonnyeodeuri jwauro moyeonnandi,pungak(風樂)eul gatchuulje,
wangjajin(王子晉)ui bong(鳳)piri, nenani naninano,
gwakcheosa(郭處士) jukjanggo(竹杖鼓), jjireoreo kung tteokung,
jangjabang(張子房)ui oktongsu(玉筒簫) ttiriru ttiru,
seogyeonja(石連子) geomunggo seurideonggi dung deong deong,
hyegangui haegeumimyeo, sugungi jindong(震動)heonda.
nogyeonggol(老鯨骨)i wiryang(爲梁)heoni inggwang(燐光)i yeoil(如一)io,
jibeoini(集魚麟而)i wajak(瓦作)heoni seogibanggong(瑞氣蟠空)ira.
jugungpaegwol(珠宮貝闕)eun eungcheonsangjisamgwang(應天上之三光)io,
gonuisusang(袞依繡裳)eun bisugungjiobok(備水宮之五福)ira.
sanhojuryeom(珊瑚珠簾) baegogansang(白玉案床) gwangchaedo challanhada.
juan(酒案)eul deuril jeoge, sesang eumsigi anira.
yurijan(琉離盞), hobakbyeong(瑚珀甁)e cheonilju(千日酒) gadeuk damgo,
han gaunde samcheombyeokdo(三千碧桃)reul deonggeureoge goeyeosseuni
sesange mot bombara.
samil(三日)e soyeon(小宴)hago, oil(五日) daeyeon(大宴)hayeo
geukjin(極盡)hi bonggong(奉公)heonda.
haruneun cheonsang(天上)eseo okjimbuin(玉眞夫人)i naeryeo osineundi,
ineun nwi singgo hani simbongsa anae gwakssibuini jugeo
cheonsangui gwanghanjeon(廣寒殿) okjimbuini doeeonneundi, simcheongi sugunge watdan
mareul deutgo monyeo sangbongcha(相逢次)ro hagang(下降)eul hasineundi
osaekchaedan(五色彩緞)eul girin(麒麟)e gadeuk sitgo byeokdohwa(碧桃花),
danggyehwa(丹桂花)reul samyeone naeryeo kkotgo, cheonghak(靑鶴) baekhak(白鶴)eun
jeombae(前背) seogo, sugungeul naeryeooni yongwangdo hwanggeup(遑急)hayeo
munjeon(門前)eul baehoe(徘徊)hal je, okjimbuini deureo wa,
simcheong soneul buyeojapgo
"nega nareul moreurira. naneun sesangeseo neoreul naeun gwakssiroda.
neoui buchin mani neulgeosseurira. naneun jugeo gwi(貴)hi doeeo
gwanghanjeon okjimbuini doeeosseuna neoui buchin nuneul ttuiuryago
sambaekseoge momi pallyeo igoseuro deureo watda hagiro
neoreul boreo nae wannora. sesangeseo mot meogeun jeot, ije mani meogeo boara"
simcheong eolgureul kkeureoda gaseumeda munjireumyeo
"aigo nae jasiga, kkumimyeon kkaelkka yeomnyeoroda"
simcheongi geujeya mochinin jureul jimjakheogo buin mogeul buyeo anggo
" aigo eomeoni~, eomeoni, i geosi kkumio saengsiyo.
bulhyoyeosik cheongineun ap eodun baekbal buchin hollo dugo nawanneunde
oerousin abeojireul eojji uitak(依託)heoorikka?"
buini mallyuheomyeo
"nae ttal cheonga, ujimara.neoneun ihue neoui buchin dasi manna
jeulgil nari isseurira. gwanghanjeon mateun iri jikbun(職分)i
heoda(許多)haya orae jiche(遲滯) eoryeowora"
yoryeong(搖鈴)soriga jaengjaeng(錚錚) nadeoni osaekchaeun(五色彩雲)euro
olla gani simcheongi harireopseo ttara gal sudo eopgo, ganeun mochineul
udumeoni baraboni monyeo jakbyeol(作別)i tto doeneungguna.
[Original]
(+) 廣寒宮
그때여 이러한 출천지대효녀(出天之大孝女)를 하늘이
그저 둘리 있겄느냐. 옥황상제(玉皇上帝)께서
사해용왕(四海龍王)을 불러 하교(下敎)하시되
"오늘 묘시(卯時)에 유리국 심소저(沈少姐)가 인당수(印塘水)에
들터이니 착실히 뫼셨다가 인당수로 환송(還送) 허라"
용왕이 수명(受命)허고 내려 와, 용궁(龍宮) 시녀(侍女)들을 불러
"너 이제 백옥교(白玉轎)를 가지고 인당수 빨리 나가
묘시(卯時)를 기다리면 인간(人間)의 심소저가 들터이니
착실히 모셔 오너라"
각궁(各宮) 선녀(仙女)들이 수명(受命)허고 인당수를 당도허니
때마침 묘시 초(卯時 初)라.
그때여 심소저는 물에 들듯 마듯, 천지명랑(天地明朗)허고
일월(日月)이 조임커날, 뜻밖에 팔선녀들이 백옥교를 앞에 놓고
예(禮)하며 여짜오되
"저희들은 용궁시녀(龍宮侍女)로서 부왕(父王)의 분부(吩咐)듣고
소저(小姐)를 모시고저 왔사오니 옥교(玉轎)를 타옵소서"
심청이 여짜오되
"인간의 미천한 사람으로 어찌 옥교를 타오리까?"
"만일 아니 타면, 상제(上帝)께서 수궁(水宮) 대죄(大罪)를 내릴테니
사양치 마옵소서"
심소저 마지 못하여 옥교에 앉으니 뜻밖에 수궁(水宮) 풍류(風流)가
낭자헐제
위의(威儀)도 장(壯)할시고. 천상선관(天上仙官) 선녀(仙女)들이
심소저를 보랴허고, 태을선(太乙仙) 학(鶴)을 타고,
안기생(安期生) 연(輦)타고, 우레 탄 이적선, 청의동자(靑衣童子),
황의동자(黃衣童子) 쌍쌍(雙雙)이 모셨네.
월궁항아(月宮姮娥) 마고선녀(麻姑仙女) 남악부인(南岳夫人),
팔선녀들이 좌우로 모였난디,풍악(風樂)을 갖추울제,
왕자진(王子晉)의 봉(鳳)피리, 네나니 나니나노,
곽처사(郭處士) 죽장고(竹杖鼓), 찌러러 쿵 떠쿵,
장자방(張子房)의 옥통수(玉筒簫) 띠리루 띠루,
석연자(石連子) 거문고 스리덩기 둥 덩 덩,
혜강의 해금이며, 수궁이 진동(震動)헌다.
노경골(老鯨骨)이 위량(爲梁)허니 인광(燐光)이 여일(如一)이오,
집어인이(集魚麟而)이 와작(瓦作)허니 서기반공(瑞氣蟠空)이라.
주궁패궐(珠宮貝闕)은 응천상지삼광(應天上之三光)이오,
곤의수상(袞依繡裳)은 비수궁지오복(備水宮之五福)이라.
산호주렴(珊瑚珠簾) 백옥안상(白玉案床) 광채도 찬란하다.
주안(酒案)을 들일 적에, 세상 음식이 아니라.
유리잔(琉離盞), 호박병(瑚珀甁)에 천일주(千日酒) 가득 담고,
한 가운데 삼천벽도(三千碧桃)를 덩그렇게 괴였으니
세상에 못 본바라.
삼일(三日)에 소연(小宴)하고, 오일(五日) 대연(大宴)하여
극진(極盡)히 봉공(奉公)헌다.
하루는 천상(天上)에서 옥진부인(玉眞夫人)이 내려 오시는디,
이는 뉘 신고 하니 심봉사 아내 곽씨부인이 죽어
천상의 광한전(廣寒殿) 옥진부인이 되었는디, 심청이 수궁에 왔단
말을 듣고 모녀 상봉차(相逢次)로 하강(下降)을 하시는디
오색채단(五色彩緞)을 기린(麒麟)에 가득 싣고 벽도화(碧桃花),
단계화(丹桂花)를 사면에 내려 꽂고, 청학(靑鶴) 백학(白鶴)은
전배(前背) 서고, 수궁을 내려오니 용왕도 황급(遑急)하여
문전(門前)을 배회(徘徊)할 제, 옥진부인이 들어 와,
심청 손을 부여잡고
"네가 나를 모르리라. 나는 세상에서 너를 낳은 곽씨로다.
너의 부친 많이 늙었으리라. 나는 죽어 귀(貴)히 되어
광한전 옥진부인이 되었으나 너의 부친 눈을 띄우랴고
삼백석에 몸이 팔려 이곳으로 들어 왔다 하기로
너를 보러 내 왔노라. 세상에서 못 먹은 젖, 이제 많이 먹어 보아라"
심청 얼굴을 끌어다 가슴에다 문지르며
"아이고 내 자식아, 꿈이면 깰까 염려로다"
심청이 그제야 모친인 줄을 짐작허고 부인 목을 부여 안고
" 아이고 어머니~, 어머니, 이 것이 꿈이오 생시요.
불효여식 청이는 앞 어둔 백발 부친 홀로 두고 나왔는데
외로우신 아버지를 어찌 의탁(依託)허오리까?"
부인이 만류허며
"내 딸 청아, 우지마라.너는 이후에 너의 부친 다시 만나
즐길 날이 있으리라. 광한전 맡은 일이 직분(職分)이
허다(許多)하야 오래 지체(遲滯) 어려워라"
요령(搖鈴)소리가 쟁쟁(錚錚) 나더니 오색채운(五色彩雲)으로
올라 가니 심청이 하릴없어 따라 갈 수도 없고, 가는 모친을
우두머니 바라보니 모녀 작별(作別)이 또 되는구나.
그저 둘리 있겄느냐. 옥황상제(玉皇上帝)께서
사해용왕(四海龍王)을 불러 하교(下敎)하시되
"오늘 묘시(卯時)에 유리국 심소저(沈少姐)가 인당수(印塘水)에
들터이니 착실히 뫼셨다가 인당수로 환송(還送) 허라"
용왕이 수명(受命)허고 내려 와, 용궁(龍宮) 시녀(侍女)들을 불러
"너 이제 백옥교(白玉轎)를 가지고 인당수 빨리 나가
묘시(卯時)를 기다리면 인간(人間)의 심소저가 들터이니
착실히 모셔 오너라"
각궁(各宮) 선녀(仙女)들이 수명(受命)허고 인당수를 당도허니
때마침 묘시 초(卯時 初)라.
그때여 심소저는 물에 들듯 마듯, 천지명랑(天地明朗)허고
일월(日月)이 조임커날, 뜻밖에 팔선녀들이 백옥교를 앞에 놓고
예(禮)하며 여짜오되
"저희들은 용궁시녀(龍宮侍女)로서 부왕(父王)의 분부(吩咐)듣고
소저(小姐)를 모시고저 왔사오니 옥교(玉轎)를 타옵소서"
심청이 여짜오되
"인간의 미천한 사람으로 어찌 옥교를 타오리까?"
"만일 아니 타면, 상제(上帝)께서 수궁(水宮) 대죄(大罪)를 내릴테니
사양치 마옵소서"
심소저 마지 못하여 옥교에 앉으니 뜻밖에 수궁(水宮) 풍류(風流)가
낭자헐제
위의(威儀)도 장(壯)할시고. 천상선관(天上仙官) 선녀(仙女)들이
심소저를 보랴허고, 태을선(太乙仙) 학(鶴)을 타고,
안기생(安期生) 연(輦)타고, 우레 탄 이적선, 청의동자(靑衣童子),
황의동자(黃衣童子) 쌍쌍(雙雙)이 모셨네.
월궁항아(月宮姮娥) 마고선녀(麻姑仙女) 남악부인(南岳夫人),
팔선녀들이 좌우로 모였난디,풍악(風樂)을 갖추울제,
왕자진(王子晉)의 봉(鳳)피리, 네나니 나니나노,
곽처사(郭處士) 죽장고(竹杖鼓), 찌러러 쿵 떠쿵,
장자방(張子房)의 옥통수(玉筒簫) 띠리루 띠루,
석연자(石連子) 거문고 스리덩기 둥 덩 덩,
혜강의 해금이며, 수궁이 진동(震動)헌다.
노경골(老鯨骨)이 위량(爲梁)허니 인광(燐光)이 여일(如一)이오,
집어인이(集魚麟而)이 와작(瓦作)허니 서기반공(瑞氣蟠空)이라.
주궁패궐(珠宮貝闕)은 응천상지삼광(應天上之三光)이오,
곤의수상(袞依繡裳)은 비수궁지오복(備水宮之五福)이라.
산호주렴(珊瑚珠簾) 백옥안상(白玉案床) 광채도 찬란하다.
주안(酒案)을 들일 적에, 세상 음식이 아니라.
유리잔(琉離盞), 호박병(瑚珀甁)에 천일주(千日酒) 가득 담고,
한 가운데 삼천벽도(三千碧桃)를 덩그렇게 괴였으니
세상에 못 본바라.
삼일(三日)에 소연(小宴)하고, 오일(五日) 대연(大宴)하여
극진(極盡)히 봉공(奉公)헌다.
하루는 천상(天上)에서 옥진부인(玉眞夫人)이 내려 오시는디,
이는 뉘 신고 하니 심봉사 아내 곽씨부인이 죽어
천상의 광한전(廣寒殿) 옥진부인이 되었는디, 심청이 수궁에 왔단
말을 듣고 모녀 상봉차(相逢次)로 하강(下降)을 하시는디
오색채단(五色彩緞)을 기린(麒麟)에 가득 싣고 벽도화(碧桃花),
단계화(丹桂花)를 사면에 내려 꽂고, 청학(靑鶴) 백학(白鶴)은
전배(前背) 서고, 수궁을 내려오니 용왕도 황급(遑急)하여
문전(門前)을 배회(徘徊)할 제, 옥진부인이 들어 와,
심청 손을 부여잡고
"네가 나를 모르리라. 나는 세상에서 너를 낳은 곽씨로다.
너의 부친 많이 늙었으리라. 나는 죽어 귀(貴)히 되어
광한전 옥진부인이 되었으나 너의 부친 눈을 띄우랴고
삼백석에 몸이 팔려 이곳으로 들어 왔다 하기로
너를 보러 내 왔노라. 세상에서 못 먹은 젖, 이제 많이 먹어 보아라"
심청 얼굴을 끌어다 가슴에다 문지르며
"아이고 내 자식아, 꿈이면 깰까 염려로다"
심청이 그제야 모친인 줄을 짐작허고 부인 목을 부여 안고
" 아이고 어머니~, 어머니, 이 것이 꿈이오 생시요.
불효여식 청이는 앞 어둔 백발 부친 홀로 두고 나왔는데
외로우신 아버지를 어찌 의탁(依託)허오리까?"
부인이 만류허며
"내 딸 청아, 우지마라.너는 이후에 너의 부친 다시 만나
즐길 날이 있으리라. 광한전 맡은 일이 직분(職分)이
허다(許多)하야 오래 지체(遲滯) 어려워라"
요령(搖鈴)소리가 쟁쟁(錚錚) 나더니 오색채운(五色彩雲)으로
올라 가니 심청이 하릴없어 따라 갈 수도 없고, 가는 모친을
우두머니 바라보니 모녀 작별(作別)이 또 되는구나.
2020-08-23 18:51:10
Today's Hot lyrics
1
AKMU(악뮤) (+) 기쁨, 슬픔, 아름다운 마음
AKMU(angmyu) (+) gippeum, seulpeum, areumdaun maeum2
(+) 햇빛 bless you
(+) haepbit bless you3
(+) 벌레를 내고
(+) beollereul naego6
(+) [한글가사/한글발음]댄스몽키(Dance Monkey)한글가사,완벽분석, 한글발음, 한국어가사
(+) [hanggeulgasa/hanggeulbareum]daenseumongki(Dance Monkey)hanggeulgasa,wambyeokbunseok, hanggeulbareum, hanggugeogasa8
AKMU(악뮤) (+) 소문의 낙원
AKMU(angmyu) (+) somunui nagwon9
(+) 하모 (hamo) - 아크라포빅 [Official MUSIC VIDEO]
(+) hamo (hamo) - akeurapobik [Official MUSIC VIDEO]10