(+) Cats In The Cradle-Harry Chapin
[Romanization]
(+) Cats In The Cradle-Harry Chapin
My child arrived just the other day
He came to the world in the usual way
But there were planes
to catch and bills to pay
He learned to walk while I was away
And he was talking 'fore I knew it
And as he grew, he'd say
"I'm gonna be like you, Dad
You know I'm gonna be like you"
And the cat's in the cradle
and the silver spoon
Little Boy Blue and the Man on the Moon
"When you coming home, Dad?"
"I don't know when
But we'll get together then
You know we'll have a good time then"
My son turned ten just the other day
He said, "Thanks for the ball, Dad
Come on, let's play
Can you teach me to throw?"
I said, "Not today, I got a lot to do"
He said, "That's ok"
And he walked away
But his smile never dimmed
And said, "I'm gonna be like him, yeah
You know I'm gonna be like him"
And the cat's in the cradle
and the silver spoon
Little Boy Blue and the Man on the Moon
"When you coming home, Dad?"
"I don't know when
But we'll get together then
You know we'll have a good time then"
Well, he came home
from college just the other day
So much like a man I just had to say
"Son, I'm proud of you
Can you sit for a while?"
He shook his head
And then said with a smile
"What I'd really like, Dad, is
to borrow the car keys
See you later
Can I have them please?"
And the cat's in the cradle
and the silver spoon
Little Boy Blue and the Man on the Moon
"When you coming home, Dad?"
"I don't know when
But we'll get together then
You know we'll have a good time then"
I've long since retired
My son's moved away
I called him up just the other day
I said
"I'd like to see you if you don't mind"
He said
"I'd love to, Dad, if I can find the time
You see my new job's a hassle
and kids have the flu
But it's sure nice talking to you, Dad
It's been sure nice talking to you"
And as I hung up the phone
It occurred to me
He'd grown up just like me
Yeah, my boy was just like me
And the cat's in the cradle
and the silver spoon
Little Boy Blue and the Man on the Moon
"When you coming home, Dad?"
"I don't know when
But we'll get together then
You know we'll have a good time then"
myeochil jeon adeuri taeeonasseo
byeoltal eopsi pyeongbeomhage sesange nawatji
hajiman nan gapaya hal biji isseotgie
bihaenggireul tareo tteonatgo
naega eomneun sai adeureun georeummareul baewosseo
geurigo naega moreuneun sai mareul baeugo
adeureun jaramyeonseo ireoge malhagon haesseo
"jeoneun abeojicheoreom doel geoeyo
abeoji gateun sarami doel geoeyo"
bagunie deun goyangiwa eunsujeo
paran osui kkoma aiwa
dare gan namja
"appa, eonje jibe osilgeojyo?"
"nado moreundanda
hajiman jibe doragage doemyeon
hamkke jeulgeoun siganeul bonaejakkuna"
myeochil jeon yeol sari doen adeuri malhaesseo
"appa, gong sajusyeoseo gomawoyo
gati gongnori haeyo
gong deonjineun geotdo gareuchyeo juseyo"
"hal iri isseoseo oneureun andoegetda"
adeureun "gwaenchanayo" rago malhago
georeo nagatjiman
geuneun useumeul ilji anko ireoge malhaesseo
"nan appa gati doel geoeyo
appa gateun sarami doel geoeyo"
bagunie deun goyangiwa eunsujeo
paran osui kkoma aiwa
dare gan namja
"appa, eonje jibe osilgeojyo?"
"nado moreundanda
hajiman jibe doragage doemyeon
hamkke jeulgeoun siganeul bonaejakkuna"
geonjanghan cheongnyeoni doeeo
myeochil jeon daehageseo dora on
adeurege nan ireoge malhaeya haesseo
"adeura, nega jeongmal jarangseureopguna
jamkkan anja bollae?"
adeureun gogaereul jeotdeoni
useumyeo ireoge malhaesseo
"jigeum jega jeongmal hago sipeun geon
jadongcha yeolsoereul billineun geoeyo
najunge boelkkeyo
billyeo jusil geojyo?"
bagunie deun goyangiwa eunsujeo
paran osui kkoma aiwa
dare gan namja
"appa, eonje jibe osilgeojyo?"
"nado moreundanda
hajiman jibe doragage doemyeon
hamkke jeulgeoun siganeul bonaejakkuna"
nan orae jeone euntoereul haetgo
adeureun sallimeul ttaro charyeosseo
myeochil jeon adeurege jeonhwareul haeseo
ireoge mareul geonnetji
"gwaenchantamyeon hambeon bogo sipguna"
adeureun ireoge malhaetji
"sigani namyeon jeodo geureogo sipeoyo
asigetjiman sae jikjang illo jeongsini eopguyo
aedeuri jigeum dokgame geollyeotgeodeunyo
hajiman abeojihago
yaegirado hal su isseoseo gippeoyo"
jeonhwareul kkeuneosseul ttae
mundeuk ireon saenggagi deureosseo
geudo nacheoreom doeeotdago marya
nae adeuldo nacheoreom doego marasseo
bagunie deun goyangiwa eunsujeo
paran osui kkoma aiwa
dare gan namja
"appa, eonje jibe osilgeojyo?"
"nado moreundanda
hajiman jibe doragage doemyeon
hamkke jeulgeoun siganeul bonaejakkuna"
abeojiwa adeurui iyagireul darugo inneun i noraeui iyagineun byeol muri eopsi ihaega gajiman jemokgwa huryeom bubunui gasaneun domuji gamdo an japhimnida. cradleeun agireul nuphyeo noneun yoramina chimdae ttoneun bagunijanayo. yeonggugui sahoebojangjeongchaegeul daebyeonhaneun mungguin 'yorameseo mudeomkkaji(from the cradle to the grave)'ran mareseo jaju bol su isseotjyo. geu cradlee inneun goyangi? mwonggareul sangjingjeogeuro pyohyeonhan geot gatgin hande...
geu dwie naon silver spoon. eunsujeoran mareul bol ttae tteooreuneun geon born with a silver spoon in one's mouth(eunsujeoreul ibe mulgo taeeonada → yubokhan jibaneseo taeeonada)ran pyohyeombakke eomneunde, gasae gapjagi deungjanghan eunsujeoui jeongcheneun? geurigo Little Boy Blue and the Man on the Mooni itjanayo. Little Boy Blueneun yennal donghwaeseo naoneun yangchigi sonyeoniraemnida. paran oseul ipgo isseoseo geureoge bureundaena. i yangchigi sonyeonggwa dal wiui namja(the Man on the Moon)neun daeche museun sanggwan? i gasa ttaemune harupbam jamyeonseo begae kkyeoanggo gominhan kkeute jega naerin eokcheugeun daeumgwa gatseumnida.
cat's in the cradle - jibe namgyeojin adeul
silver spoon - nambureopji anke saneun jiban
Little Boy Blue - uulhan ai
Man on the Moon - il ttaeme meolli tteona doraol jul moreuneun appa
gasaga eojji doeeotdeun, yo noraen Harry Chapinui gajang keun hiteugogimnida. jega cheom deureun beojeoneun Ugly Kid Joe kkeoraseo Harry Chapini wonggogin jureun mollatjyo. i norae gasaneun buini sseun sieseo chayonghan georadeunde, Harry Chapinui yeoreo noraega i gokcheoreom sahoejeok mesijireul jeondalhago itdadeogunyo. i noraeeseo malhaneun mesijiga mwonjineun da nunchi chaesseul georago mitseumnida. (aedeulhante cha yeolsoe billyeo jwotdaganeun jasikdo najunge aebi kkol nanda. igeojyo? -_-) 1981nyeon nyuyogui gosokdoroeseo jadongcha chudol sagoro samanghan Harry Chapineul chumohamyeo, uri modu joeun appa, joeun eommaga doepsidang.
He came to the world in the usual way
But there were planes
to catch and bills to pay
He learned to walk while I was away
And he was talking 'fore I knew it
And as he grew, he'd say
"I'm gonna be like you, Dad
You know I'm gonna be like you"
And the cat's in the cradle
and the silver spoon
Little Boy Blue and the Man on the Moon
"When you coming home, Dad?"
"I don't know when
But we'll get together then
You know we'll have a good time then"
My son turned ten just the other day
He said, "Thanks for the ball, Dad
Come on, let's play
Can you teach me to throw?"
I said, "Not today, I got a lot to do"
He said, "That's ok"
And he walked away
But his smile never dimmed
And said, "I'm gonna be like him, yeah
You know I'm gonna be like him"
And the cat's in the cradle
and the silver spoon
Little Boy Blue and the Man on the Moon
"When you coming home, Dad?"
"I don't know when
But we'll get together then
You know we'll have a good time then"
Well, he came home
from college just the other day
So much like a man I just had to say
"Son, I'm proud of you
Can you sit for a while?"
He shook his head
And then said with a smile
"What I'd really like, Dad, is
to borrow the car keys
See you later
Can I have them please?"
And the cat's in the cradle
and the silver spoon
Little Boy Blue and the Man on the Moon
"When you coming home, Dad?"
"I don't know when
But we'll get together then
You know we'll have a good time then"
I've long since retired
My son's moved away
I called him up just the other day
I said
"I'd like to see you if you don't mind"
He said
"I'd love to, Dad, if I can find the time
You see my new job's a hassle
and kids have the flu
But it's sure nice talking to you, Dad
It's been sure nice talking to you"
And as I hung up the phone
It occurred to me
He'd grown up just like me
Yeah, my boy was just like me
And the cat's in the cradle
and the silver spoon
Little Boy Blue and the Man on the Moon
"When you coming home, Dad?"
"I don't know when
But we'll get together then
You know we'll have a good time then"
myeochil jeon adeuri taeeonasseo
byeoltal eopsi pyeongbeomhage sesange nawatji
hajiman nan gapaya hal biji isseotgie
bihaenggireul tareo tteonatgo
naega eomneun sai adeureun georeummareul baewosseo
geurigo naega moreuneun sai mareul baeugo
adeureun jaramyeonseo ireoge malhagon haesseo
"jeoneun abeojicheoreom doel geoeyo
abeoji gateun sarami doel geoeyo"
bagunie deun goyangiwa eunsujeo
paran osui kkoma aiwa
dare gan namja
"appa, eonje jibe osilgeojyo?"
"nado moreundanda
hajiman jibe doragage doemyeon
hamkke jeulgeoun siganeul bonaejakkuna"
myeochil jeon yeol sari doen adeuri malhaesseo
"appa, gong sajusyeoseo gomawoyo
gati gongnori haeyo
gong deonjineun geotdo gareuchyeo juseyo"
"hal iri isseoseo oneureun andoegetda"
adeureun "gwaenchanayo" rago malhago
georeo nagatjiman
geuneun useumeul ilji anko ireoge malhaesseo
"nan appa gati doel geoeyo
appa gateun sarami doel geoeyo"
bagunie deun goyangiwa eunsujeo
paran osui kkoma aiwa
dare gan namja
"appa, eonje jibe osilgeojyo?"
"nado moreundanda
hajiman jibe doragage doemyeon
hamkke jeulgeoun siganeul bonaejakkuna"
geonjanghan cheongnyeoni doeeo
myeochil jeon daehageseo dora on
adeurege nan ireoge malhaeya haesseo
"adeura, nega jeongmal jarangseureopguna
jamkkan anja bollae?"
adeureun gogaereul jeotdeoni
useumyeo ireoge malhaesseo
"jigeum jega jeongmal hago sipeun geon
jadongcha yeolsoereul billineun geoeyo
najunge boelkkeyo
billyeo jusil geojyo?"
bagunie deun goyangiwa eunsujeo
paran osui kkoma aiwa
dare gan namja
"appa, eonje jibe osilgeojyo?"
"nado moreundanda
hajiman jibe doragage doemyeon
hamkke jeulgeoun siganeul bonaejakkuna"
nan orae jeone euntoereul haetgo
adeureun sallimeul ttaro charyeosseo
myeochil jeon adeurege jeonhwareul haeseo
ireoge mareul geonnetji
"gwaenchantamyeon hambeon bogo sipguna"
adeureun ireoge malhaetji
"sigani namyeon jeodo geureogo sipeoyo
asigetjiman sae jikjang illo jeongsini eopguyo
aedeuri jigeum dokgame geollyeotgeodeunyo
hajiman abeojihago
yaegirado hal su isseoseo gippeoyo"
jeonhwareul kkeuneosseul ttae
mundeuk ireon saenggagi deureosseo
geudo nacheoreom doeeotdago marya
nae adeuldo nacheoreom doego marasseo
bagunie deun goyangiwa eunsujeo
paran osui kkoma aiwa
dare gan namja
"appa, eonje jibe osilgeojyo?"
"nado moreundanda
hajiman jibe doragage doemyeon
hamkke jeulgeoun siganeul bonaejakkuna"
abeojiwa adeurui iyagireul darugo inneun i noraeui iyagineun byeol muri eopsi ihaega gajiman jemokgwa huryeom bubunui gasaneun domuji gamdo an japhimnida. cradleeun agireul nuphyeo noneun yoramina chimdae ttoneun bagunijanayo. yeonggugui sahoebojangjeongchaegeul daebyeonhaneun mungguin 'yorameseo mudeomkkaji(from the cradle to the grave)'ran mareseo jaju bol su isseotjyo. geu cradlee inneun goyangi? mwonggareul sangjingjeogeuro pyohyeonhan geot gatgin hande...
geu dwie naon silver spoon. eunsujeoran mareul bol ttae tteooreuneun geon born with a silver spoon in one's mouth(eunsujeoreul ibe mulgo taeeonada → yubokhan jibaneseo taeeonada)ran pyohyeombakke eomneunde, gasae gapjagi deungjanghan eunsujeoui jeongcheneun? geurigo Little Boy Blue and the Man on the Mooni itjanayo. Little Boy Blueneun yennal donghwaeseo naoneun yangchigi sonyeoniraemnida. paran oseul ipgo isseoseo geureoge bureundaena. i yangchigi sonyeonggwa dal wiui namja(the Man on the Moon)neun daeche museun sanggwan? i gasa ttaemune harupbam jamyeonseo begae kkyeoanggo gominhan kkeute jega naerin eokcheugeun daeumgwa gatseumnida.
cat's in the cradle - jibe namgyeojin adeul
silver spoon - nambureopji anke saneun jiban
Little Boy Blue - uulhan ai
Man on the Moon - il ttaeme meolli tteona doraol jul moreuneun appa
gasaga eojji doeeotdeun, yo noraen Harry Chapinui gajang keun hiteugogimnida. jega cheom deureun beojeoneun Ugly Kid Joe kkeoraseo Harry Chapini wonggogin jureun mollatjyo. i norae gasaneun buini sseun sieseo chayonghan georadeunde, Harry Chapinui yeoreo noraega i gokcheoreom sahoejeok mesijireul jeondalhago itdadeogunyo. i noraeeseo malhaneun mesijiga mwonjineun da nunchi chaesseul georago mitseumnida. (aedeulhante cha yeolsoe billyeo jwotdaganeun jasikdo najunge aebi kkol nanda. igeojyo? -_-) 1981nyeon nyuyogui gosokdoroeseo jadongcha chudol sagoro samanghan Harry Chapineul chumohamyeo, uri modu joeun appa, joeun eommaga doepsidang.
[Original]
(+) Cats In The Cradle-Harry Chapin
My child arrived just the other day
He came to the world in the usual way
But there were planes
to catch and bills to pay
He learned to walk while I was away
And he was talking 'fore I knew it
And as he grew, he'd say
"I'm gonna be like you, Dad
You know I'm gonna be like you"
And the cat's in the cradle
and the silver spoon
Little Boy Blue and the Man on the Moon
"When you coming home, Dad?"
"I don't know when
But we'll get together then
You know we'll have a good time then"
My son turned ten just the other day
He said, "Thanks for the ball, Dad
Come on, let's play
Can you teach me to throw?"
I said, "Not today, I got a lot to do"
He said, "That's ok"
And he walked away
But his smile never dimmed
And said, "I'm gonna be like him, yeah
You know I'm gonna be like him"
And the cat's in the cradle
and the silver spoon
Little Boy Blue and the Man on the Moon
"When you coming home, Dad?"
"I don't know when
But we'll get together then
You know we'll have a good time then"
Well, he came home
from college just the other day
So much like a man I just had to say
"Son, I'm proud of you
Can you sit for a while?"
He shook his head
And then said with a smile
"What I'd really like, Dad, is
to borrow the car keys
See you later
Can I have them please?"
And the cat's in the cradle
and the silver spoon
Little Boy Blue and the Man on the Moon
"When you coming home, Dad?"
"I don't know when
But we'll get together then
You know we'll have a good time then"
I've long since retired
My son's moved away
I called him up just the other day
I said
"I'd like to see you if you don't mind"
He said
"I'd love to, Dad, if I can find the time
You see my new job's a hassle
and kids have the flu
But it's sure nice talking to you, Dad
It's been sure nice talking to you"
And as I hung up the phone
It occurred to me
He'd grown up just like me
Yeah, my boy was just like me
And the cat's in the cradle
and the silver spoon
Little Boy Blue and the Man on the Moon
"When you coming home, Dad?"
"I don't know when
But we'll get together then
You know we'll have a good time then"
며칠 전 아들이 태어났어
별탈 없이 평범하게 세상에 나왔지
하지만 난 갚아야 할 빚이 있었기에
비행기를 타러 떠났고
내가 없는 사이 아들은 걸음마를 배웠어
그리고 내가 모르는 사이 말을 배우고
아들은 자라면서 이렇게 말하곤 했어
"저는 아버지처럼 될 거에요
아버지 같은 사람이 될 거에요"
바구니에 든 고양이와 은수저
파란 옷의 꼬마 아이와
달에 간 남자
"아빠, 언제 집에 오실거죠?"
"나도 모른단다
하지만 집에 돌아가게 되면
함께 즐거운 시간을 보내자꾸나"
며칠 전 열 살이 된 아들이 말했어
"아빠, 공 사주셔서 고마워요
같이 공놀이 해요
공 던지는 것도 가르쳐 주세요"
"할 일이 있어서 오늘은 안되겠다"
아들은 "괜찮아요" 라고 말하고
걸어 나갔지만
그는 웃음을 잃지 않고 이렇게 말했어
"난 아빠 같이 될 거에요
아빠 같은 사람이 될 거에요"
바구니에 든 고양이와 은수저
파란 옷의 꼬마 아이와
달에 간 남자
"아빠, 언제 집에 오실거죠?"
"나도 모른단다
하지만 집에 돌아가게 되면
함께 즐거운 시간을 보내자꾸나"
건장한 청년이 되어
며칠 전 대학에서 돌아 온
아들에게 난 이렇게 말해야 했어
"아들아, 네가 정말 자랑스럽구나
잠깐 앉아 볼래?"
아들은 고개를 젓더니
웃으며 이렇게 말했어
"지금 제가 정말 하고 싶은 건
자동차 열쇠를 빌리는 거에요
나중에 뵐께요
빌려 주실 거죠?"
바구니에 든 고양이와 은수저
파란 옷의 꼬마 아이와
달에 간 남자
"아빠, 언제 집에 오실거죠?"
"나도 모른단다
하지만 집에 돌아가게 되면
함께 즐거운 시간을 보내자꾸나"
난 오래 전에 은퇴를 했고
아들은 살림을 따로 차렸어
며칠 전 아들에게 전화를 해서
이렇게 말을 건넸지
"괜찮다면 한번 보고 싶구나"
아들은 이렇게 말했지
"시간이 나면 저도 그러고 싶어요
아시겠지만 새 직장 일로 정신이 없구요
애들이 지금 독감에 걸렸거든요
하지만 아버지하고
얘기라도 할 수 있어서 기뻐요"
전화를 끊었을 때
문득 이런 생각이 들었어
그도 나처럼 되었다고 말야
내 아들도 나처럼 되고 말았어
바구니에 든 고양이와 은수저
파란 옷의 꼬마 아이와
달에 간 남자
"아빠, 언제 집에 오실거죠?"
"나도 모른단다
하지만 집에 돌아가게 되면
함께 즐거운 시간을 보내자꾸나"
아버지와 아들의 이야기를 다루고 있는 이 노래의 이야기는 별 무리 없이 이해가 가지만 제목과 후렴 부분의 가사는 도무지 감도 안 잡힙니다. cradle은 아기를 눕혀 놓는 요람이나 침대 또는 바구니잖아요. 영국의 사회보장정책을 대변하는 문구인 '요람에서 무덤까지(from the cradle to the grave)'란 말에서 자주 볼 수 있었죠. 그 cradle에 있는 고양이? 뭔가를 상징적으로 표현한 것 같긴 한데...
그 뒤에 나온 silver spoon. 은수저란 말을 볼 때 떠오르는 건 born with a silver spoon in one's mouth(은수저를 입에 물고 태어나다 → 유복한 집안에서 태어나다)란 표현밖에 없는데, 가사에 갑자기 등장한 은수저의 정체는? 그리고 Little Boy Blue and the Man on the Moon이 있잖아요. Little Boy Blue는 옛날 동화에서 나오는 양치기 소년이랩니다. 파란 옷을 입고 있어서 그렇게 부른대나. 이 양치기 소년과 달 위의 남자(the Man on the Moon)는 대체 무슨 상관? 이 가사 때문에 하룻밤 자면서 베개 껴안고 고민한 끝에 제가 내린 억측은 다음과 같습니다.
cat's in the cradle - 집에 남겨진 아들
silver spoon - 남부럽지 않게 사는 집안
Little Boy Blue - 우울한 아이
Man on the Moon - 일 땜에 멀리 떠나 돌아올 줄 모르는 아빠
가사가 어찌 되었든, 요 노랜 Harry Chapin의 가장 큰 히트곡입니다. 제가 첨 들은 버전은 Ugly Kid Joe 꺼라서 Harry Chapin이 원곡인 줄은 몰랐죠. 이 노래 가사는 부인이 쓴 시에서 차용한 거라든데, Harry Chapin의 여러 노래가 이 곡처럼 사회적 메시지를 전달하고 있다더군요. 이 노래에서 말하는 메시지가 뭔지는 다 눈치 챘을 거라고 믿습니다. (애들한테 차 열쇠 빌려 줬다가는 자식도 나중에 애비 꼴 난다. 이거죠? -_-) 1981년 뉴욕의 고속도로에서 자동차 추돌 사고로 사망한 Harry Chapin을 추모하며, 우리 모두 좋은 아빠, 좋은 엄마가 됩시당.
He came to the world in the usual way
But there were planes
to catch and bills to pay
He learned to walk while I was away
And he was talking 'fore I knew it
And as he grew, he'd say
"I'm gonna be like you, Dad
You know I'm gonna be like you"
And the cat's in the cradle
and the silver spoon
Little Boy Blue and the Man on the Moon
"When you coming home, Dad?"
"I don't know when
But we'll get together then
You know we'll have a good time then"
My son turned ten just the other day
He said, "Thanks for the ball, Dad
Come on, let's play
Can you teach me to throw?"
I said, "Not today, I got a lot to do"
He said, "That's ok"
And he walked away
But his smile never dimmed
And said, "I'm gonna be like him, yeah
You know I'm gonna be like him"
And the cat's in the cradle
and the silver spoon
Little Boy Blue and the Man on the Moon
"When you coming home, Dad?"
"I don't know when
But we'll get together then
You know we'll have a good time then"
Well, he came home
from college just the other day
So much like a man I just had to say
"Son, I'm proud of you
Can you sit for a while?"
He shook his head
And then said with a smile
"What I'd really like, Dad, is
to borrow the car keys
See you later
Can I have them please?"
And the cat's in the cradle
and the silver spoon
Little Boy Blue and the Man on the Moon
"When you coming home, Dad?"
"I don't know when
But we'll get together then
You know we'll have a good time then"
I've long since retired
My son's moved away
I called him up just the other day
I said
"I'd like to see you if you don't mind"
He said
"I'd love to, Dad, if I can find the time
You see my new job's a hassle
and kids have the flu
But it's sure nice talking to you, Dad
It's been sure nice talking to you"
And as I hung up the phone
It occurred to me
He'd grown up just like me
Yeah, my boy was just like me
And the cat's in the cradle
and the silver spoon
Little Boy Blue and the Man on the Moon
"When you coming home, Dad?"
"I don't know when
But we'll get together then
You know we'll have a good time then"
며칠 전 아들이 태어났어
별탈 없이 평범하게 세상에 나왔지
하지만 난 갚아야 할 빚이 있었기에
비행기를 타러 떠났고
내가 없는 사이 아들은 걸음마를 배웠어
그리고 내가 모르는 사이 말을 배우고
아들은 자라면서 이렇게 말하곤 했어
"저는 아버지처럼 될 거에요
아버지 같은 사람이 될 거에요"
바구니에 든 고양이와 은수저
파란 옷의 꼬마 아이와
달에 간 남자
"아빠, 언제 집에 오실거죠?"
"나도 모른단다
하지만 집에 돌아가게 되면
함께 즐거운 시간을 보내자꾸나"
며칠 전 열 살이 된 아들이 말했어
"아빠, 공 사주셔서 고마워요
같이 공놀이 해요
공 던지는 것도 가르쳐 주세요"
"할 일이 있어서 오늘은 안되겠다"
아들은 "괜찮아요" 라고 말하고
걸어 나갔지만
그는 웃음을 잃지 않고 이렇게 말했어
"난 아빠 같이 될 거에요
아빠 같은 사람이 될 거에요"
바구니에 든 고양이와 은수저
파란 옷의 꼬마 아이와
달에 간 남자
"아빠, 언제 집에 오실거죠?"
"나도 모른단다
하지만 집에 돌아가게 되면
함께 즐거운 시간을 보내자꾸나"
건장한 청년이 되어
며칠 전 대학에서 돌아 온
아들에게 난 이렇게 말해야 했어
"아들아, 네가 정말 자랑스럽구나
잠깐 앉아 볼래?"
아들은 고개를 젓더니
웃으며 이렇게 말했어
"지금 제가 정말 하고 싶은 건
자동차 열쇠를 빌리는 거에요
나중에 뵐께요
빌려 주실 거죠?"
바구니에 든 고양이와 은수저
파란 옷의 꼬마 아이와
달에 간 남자
"아빠, 언제 집에 오실거죠?"
"나도 모른단다
하지만 집에 돌아가게 되면
함께 즐거운 시간을 보내자꾸나"
난 오래 전에 은퇴를 했고
아들은 살림을 따로 차렸어
며칠 전 아들에게 전화를 해서
이렇게 말을 건넸지
"괜찮다면 한번 보고 싶구나"
아들은 이렇게 말했지
"시간이 나면 저도 그러고 싶어요
아시겠지만 새 직장 일로 정신이 없구요
애들이 지금 독감에 걸렸거든요
하지만 아버지하고
얘기라도 할 수 있어서 기뻐요"
전화를 끊었을 때
문득 이런 생각이 들었어
그도 나처럼 되었다고 말야
내 아들도 나처럼 되고 말았어
바구니에 든 고양이와 은수저
파란 옷의 꼬마 아이와
달에 간 남자
"아빠, 언제 집에 오실거죠?"
"나도 모른단다
하지만 집에 돌아가게 되면
함께 즐거운 시간을 보내자꾸나"
아버지와 아들의 이야기를 다루고 있는 이 노래의 이야기는 별 무리 없이 이해가 가지만 제목과 후렴 부분의 가사는 도무지 감도 안 잡힙니다. cradle은 아기를 눕혀 놓는 요람이나 침대 또는 바구니잖아요. 영국의 사회보장정책을 대변하는 문구인 '요람에서 무덤까지(from the cradle to the grave)'란 말에서 자주 볼 수 있었죠. 그 cradle에 있는 고양이? 뭔가를 상징적으로 표현한 것 같긴 한데...
그 뒤에 나온 silver spoon. 은수저란 말을 볼 때 떠오르는 건 born with a silver spoon in one's mouth(은수저를 입에 물고 태어나다 → 유복한 집안에서 태어나다)란 표현밖에 없는데, 가사에 갑자기 등장한 은수저의 정체는? 그리고 Little Boy Blue and the Man on the Moon이 있잖아요. Little Boy Blue는 옛날 동화에서 나오는 양치기 소년이랩니다. 파란 옷을 입고 있어서 그렇게 부른대나. 이 양치기 소년과 달 위의 남자(the Man on the Moon)는 대체 무슨 상관? 이 가사 때문에 하룻밤 자면서 베개 껴안고 고민한 끝에 제가 내린 억측은 다음과 같습니다.
cat's in the cradle - 집에 남겨진 아들
silver spoon - 남부럽지 않게 사는 집안
Little Boy Blue - 우울한 아이
Man on the Moon - 일 땜에 멀리 떠나 돌아올 줄 모르는 아빠
가사가 어찌 되었든, 요 노랜 Harry Chapin의 가장 큰 히트곡입니다. 제가 첨 들은 버전은 Ugly Kid Joe 꺼라서 Harry Chapin이 원곡인 줄은 몰랐죠. 이 노래 가사는 부인이 쓴 시에서 차용한 거라든데, Harry Chapin의 여러 노래가 이 곡처럼 사회적 메시지를 전달하고 있다더군요. 이 노래에서 말하는 메시지가 뭔지는 다 눈치 챘을 거라고 믿습니다. (애들한테 차 열쇠 빌려 줬다가는 자식도 나중에 애비 꼴 난다. 이거죠? -_-) 1981년 뉴욕의 고속도로에서 자동차 추돌 사고로 사망한 Harry Chapin을 추모하며, 우리 모두 좋은 아빠, 좋은 엄마가 됩시당.
2021-09-18 15:52:02
Today's Hot lyrics
1
AKMU(악뮤) (+) 소문의 낙원
AKMU(angmyu) (+) somunui nagwon3
(+) 하모 (hamo) - 아크라포빅 [Official MUSIC VIDEO]
(+) hamo (hamo) - akeurapobik [Official MUSIC VIDEO]4
LE SSERAFIM (르세라핌) (+) CELEBRATION
LE SSERAFIM (reuserapim) (+) CELEBRATION5
CORTIS (코르티스) (+) REDRED
CORTIS (koreutiseu) (+) REDRED6
한로로 (+) 안녕
halloro (+) annyeong8
포레스텔라(Forestella) (+) Scarborough Fair
poreseutella(Forestella) (+) Scarborough Fair9
김하온(HAON) (+) TICK TOCK (Feat. ZICO) (Prod. by ZICO, Crush)
gimhaon(HAON) (+) TICK TOCK (Feat. ZICO) (Prod. by ZICO, Crush)10