(+) 在此山中
[Romanization]
(+) 在此山中
geuttaeyeo juyu(周瑜)nan ilbammummu(一般文武) jangdaesang(將臺上)e
moyeo anja gumbyeongjobal(軍兵調發)eul yebi(豫備)hal je i nal
gangganggeunya(間間近夜)e cheonsaek(天色)eun cheongmyeong(淸明)hago
mipung(微風)i budong(不動)keonal
juyu, nosuk(魯肅) daryeo wal(曰)
"gongmyeong(孔明)i nareul sogyeotda. yungdong(隆冬)ttaee dongnampungi isseulsonya?"
nosugi daedaphadoe
"je saenggageneun ani sogil saramin deut hayeoida"
"eojji ani sogil jureul aneunyo?"
"gongmyeongeul jinae boni jaejuneun yeongung(英雄)io sarameun ttohan gunja(君子)ra
geureohan gunja yeongungi ireohan daesa(大事)e geojimmallo
nameul eojji sogirikka? jogeumman deo gidaryeo bosaida"
mari matjimothaya inal bam samgyeongsi(三更時)e barami chacha ireonanda.
tteupbakke gwangpung(狂風)i ururururururu pungseong(風聲)i yorangkeonal
juyu geuphi jangdaesange tungtung naeryeo gipbareul baraboni cheongnyongjujak(靑龍朱雀)
yanggigak(兩旗脚)i baekhohyeommu(白虎玄武)reul eung(應)haya seobuk(西北)euro
peolpeol sapsigane dongnamdaepung(東南大風)i ireo gigak(旗脚)i wajikkeun
umjuk umjuk gibopan(旗幅版)do ttegeureureureu cheondong(天動)gati ireonani
juyuga i moyangeul bodeoni gandam(肝膽)i ttuk tteoreojineunjira
seoseong(徐盛), jeongbong(丁奉)eul bulleo eunggeunhi bumbu(吩咐)hadoe
"neohui suryuk(水陸)euro nanwo nambyeongsan(南屛山) ollagaseo jegallyangeul
mannageodeun jangdan(長短)eul mutjimalgo gongmyeongui sangtujapgo deuneun kallo
mogeul eolleun ssak, mimyeong(未明)e dangdo(當到)hara. gongmyeongeul jinae boni
jaejuneun yeongungio sarameun gunjara. jugigineun akkauna geudaero
sallyeo dueoseoneun jangcha(將次)e yuhwan(有患)ini
myeongsimbulmang(銘心不忘)hara"
seoseongeun baereul tago jeongbongeun mareul noa nambyeongsan nopeun bong(峰)eul naneun deusi
ollaga samyeon(四面)eul salpyeoboni gongmyeongeun gandieopgo
jipgijangsa(執旗壯士)e dangpungnip(當風立)haya kkeun tteoreojin chail(遮日)
jangmak(帳幕) dongnampunge peolleong peolleong, gi(旗)jabeun gunsadeureun yeogi jeogi ga
imanhago seo itgeonal
"i nom gunsaya"
"yei~"
"gongmyeongi eodiro gadeonya?"
jeo gunsa yeojjaodoe
"barameul eodeun hu meori pulgo bal beotgo i neomeoro gadeoida"
du jangsu bun(憤)eul naeeo
"geureomyeon geureoji. jijaechasanjung(只在此山中)ieodeun jongcheonggang(從天降)heomyeo
jongjichul(從地出)heolda. jega eodiro domangeul galkka?"
danha(壇下)ro jjochagani manggyeongchangpa(萬頃蒼波) neoreumbada
mulgyeoreun hyunghyung(洶洶)heondi gongmyeongui naegeojongjeok(來去踪跡)
mugeocheo(無去處)yeoneul, sujol(水卒)eul bulleo
"i nom sujora "
"yei~"
"gongmyeongi eodiro gadeonya?"
"ani sujoldeungeun gongmyeongeun moreuona
chairimmyosi(此日寅卯時) gangan(江岸)e maein bae
yangyanggangsu(瀁瀁江水) malgeun mure gogi nangneun eoseon(漁船)bae
simnijanggang(十里長江) byeokpasang(碧波上) wangnae(往來)heodeon georupbae
donggang(桐江)ui chillitan(七里灘) eomjareung(嚴子陵)ui naksibae
ohosangyeonwol(五湖上煙月) soge beomsanggong(范相公) ganeun baenji
mandanuisim(萬端疑心)eul heoyeotdeoni tteupbakke eotteon saram,
meori pulgo bal beotgo changhwangbunju(蒼惶奔走) naeryeowa seommi(船尾)e
dadareume geu bae aneseo irwondaejang(一員大將)i uttuk naseoneundi
hambeon bome dubeon bogiga eomsukhan jangsu, seommi(船尾)e tungtung naeryeo jeolhamyeo
eup(揖)eul chimyeo duri gwireul daego mueosirago sogeun sogeun
gogaereul kkattak kkattak ibeul jjonggeut jjonggeut hadeoni geu baereul geuphi jabeo tago
sangnyu(上流)ro gadeoida"
"olda. geugeosi gongmyeongilda."
nallaen baereul jaba tago
"i nom sagonga"
"yei~"
"i baereul ppalli jeoeo gongmyeong tan bae jabaya handa. manire mot jabeumyeon
i nae jangchang(長槍) deuneun kallo ne mogeul daenggeureong bieo i mure pungdeong
deurichimyeon ne baekgol(白骨)eul nwi chajeurya"
sagongdeuri hwanggeophaya
"yeobwara chinggudeura uriga kkattak jalmothadaganeun ogang(吳江) yeoul
gogibabi doegeotguna. yeoldu chingguya chi(ki)darijapgo docheul dalgo
noreul jeoeora eogiya diya eogiya eogiya diyeo eoeoeoheo eoeoeoheo
eogiya eongeogiya eongeogiya"
euneunhi tteo deureogal je gang(江) yeoul tteonan bae huin buchae dwijeok dwijeok
gongmyeongilsiga bummyeongkuna. seoseongi keuge oechyeo
"jeogi ganeun gongmyeongseonsaeng. gajimalgo ge meomureo nae han mareul deutgo gao"
gongmyeongi heoheoheo daeso(大笑)hamyeo
"neoui doduk(都督), salhae(殺害)maeum nae imi aneunjira huil bojago
hoebo(回報)hara"
seoseong, jeongbong mot deureun che ppalli jeoeoseo jjocha omyeo
"gin(緊)hi hal mal itsaoni ge jamkkan meomusoseo"
jaryong(子龍)i buneul naeeo
"seonsaengeun eojji jeoreon beomnam(氾濫)han nomdeureul mokjeon(目前)edaga duonikka.
sojang(小將)ui han salkkeute jeonomui baeajireul sanjeok(散炙) kkwedeut haorida"
gongmyeongi mallyu(挽留)heomyeo
"ani geuneun yanggukhwachin(兩國和親)eul saenggakhaya jugideun mareusigo
nollaeyeoseona bonaesoseo"
jaryongi buneul chamgo seommi(船尾)e uttungnaseo
"i nom seoseong, jeongbonga sangsan(常山) jojaryongeul aneunda? moreuneunda?
urinara nopeun seonsaeng, neohui nara deureoga yugong(有功)i manatgeodeun
eunhyeneun saenggakjanko hae(害)koja ttareuneunya? neohuireul jugyeoseo mattanghadoe
yanggukhwachineul saenggakhayeo jugideun ankeoniwa naui sudan(手端)ina
ne boara"
ganeun bae meomureugo oneun bae barabomyeo baekbo(百步) ane ga deudeut madeut
janggungcheoljeon(長弓鐵箭)eul meogyeo bijeongbipal(非丁非八)heogo
hyungheoboksil(胸虛腹實)haya daedu(大頭)reul sugigo homuppyeo geodeulmyeo
jumeogi teojige jomtongeul kkwak jwigo samji(三指)e himeul ollyeo
gunghyeon(弓弦)eul ttareureureureureureu gwi mit assik, jeonggiilbal(精氣一發),
kkakji soneul ttak tteni beonggaegati ppareun sari haesang(海上)euro pireureureureureu
seoseong tan bae, deolkeok, dotdae wajikkeun mure ga pung ! odeon bae garojyeo
mulgyeori dwichaeyeo soseulgangpung(蕭瑟江風)e baemmeori baengbaengbaengbaeng worireong chulleong
dwittunggeoreojyeo bongguk(本國)euro tteonaganda.
jaryongui geodong bwara. uigideungdeung(意氣騰騰)haya hwal deun pal naerigo
kkakjison ollyeo heori jipgo ungseong(雄聲)euro horyeonghadoe
"i nomdeul dangyang(當陽) jangpanggyo(長坂橋) ssaume adu(阿斗)reul pume pumgo
pilmadanchang(匹馬單槍)euro wigukjeokbyeong(魏國敵兵) simmandaebyeong(十萬大兵)eul
han kare mujjireudeon sangsan jojaryongiran myeongmang(名望)do mot deureonneunda?
neohuireul jugil geosirodoe uri seonsaeng myeongnyeongha(命令下)e neohuireul
sanjeok(散炙)jugeomeul mot sikineungguna. eo bunheonjigo, sagonga"
"yei~"
"dot dalgo no(櫓) jeoeora"
sumpung(順風)e docheul dalgo doyong doyong tteonaganda.
moyeo anja gumbyeongjobal(軍兵調發)eul yebi(豫備)hal je i nal
gangganggeunya(間間近夜)e cheonsaek(天色)eun cheongmyeong(淸明)hago
mipung(微風)i budong(不動)keonal
juyu, nosuk(魯肅) daryeo wal(曰)
"gongmyeong(孔明)i nareul sogyeotda. yungdong(隆冬)ttaee dongnampungi isseulsonya?"
nosugi daedaphadoe
"je saenggageneun ani sogil saramin deut hayeoida"
"eojji ani sogil jureul aneunyo?"
"gongmyeongeul jinae boni jaejuneun yeongung(英雄)io sarameun ttohan gunja(君子)ra
geureohan gunja yeongungi ireohan daesa(大事)e geojimmallo
nameul eojji sogirikka? jogeumman deo gidaryeo bosaida"
mari matjimothaya inal bam samgyeongsi(三更時)e barami chacha ireonanda.
tteupbakke gwangpung(狂風)i ururururururu pungseong(風聲)i yorangkeonal
juyu geuphi jangdaesange tungtung naeryeo gipbareul baraboni cheongnyongjujak(靑龍朱雀)
yanggigak(兩旗脚)i baekhohyeommu(白虎玄武)reul eung(應)haya seobuk(西北)euro
peolpeol sapsigane dongnamdaepung(東南大風)i ireo gigak(旗脚)i wajikkeun
umjuk umjuk gibopan(旗幅版)do ttegeureureureu cheondong(天動)gati ireonani
juyuga i moyangeul bodeoni gandam(肝膽)i ttuk tteoreojineunjira
seoseong(徐盛), jeongbong(丁奉)eul bulleo eunggeunhi bumbu(吩咐)hadoe
"neohui suryuk(水陸)euro nanwo nambyeongsan(南屛山) ollagaseo jegallyangeul
mannageodeun jangdan(長短)eul mutjimalgo gongmyeongui sangtujapgo deuneun kallo
mogeul eolleun ssak, mimyeong(未明)e dangdo(當到)hara. gongmyeongeul jinae boni
jaejuneun yeongungio sarameun gunjara. jugigineun akkauna geudaero
sallyeo dueoseoneun jangcha(將次)e yuhwan(有患)ini
myeongsimbulmang(銘心不忘)hara"
seoseongeun baereul tago jeongbongeun mareul noa nambyeongsan nopeun bong(峰)eul naneun deusi
ollaga samyeon(四面)eul salpyeoboni gongmyeongeun gandieopgo
jipgijangsa(執旗壯士)e dangpungnip(當風立)haya kkeun tteoreojin chail(遮日)
jangmak(帳幕) dongnampunge peolleong peolleong, gi(旗)jabeun gunsadeureun yeogi jeogi ga
imanhago seo itgeonal
"i nom gunsaya"
"yei~"
"gongmyeongi eodiro gadeonya?"
jeo gunsa yeojjaodoe
"barameul eodeun hu meori pulgo bal beotgo i neomeoro gadeoida"
du jangsu bun(憤)eul naeeo
"geureomyeon geureoji. jijaechasanjung(只在此山中)ieodeun jongcheonggang(從天降)heomyeo
jongjichul(從地出)heolda. jega eodiro domangeul galkka?"
danha(壇下)ro jjochagani manggyeongchangpa(萬頃蒼波) neoreumbada
mulgyeoreun hyunghyung(洶洶)heondi gongmyeongui naegeojongjeok(來去踪跡)
mugeocheo(無去處)yeoneul, sujol(水卒)eul bulleo
"i nom sujora "
"yei~"
"gongmyeongi eodiro gadeonya?"
"ani sujoldeungeun gongmyeongeun moreuona
chairimmyosi(此日寅卯時) gangan(江岸)e maein bae
yangyanggangsu(瀁瀁江水) malgeun mure gogi nangneun eoseon(漁船)bae
simnijanggang(十里長江) byeokpasang(碧波上) wangnae(往來)heodeon georupbae
donggang(桐江)ui chillitan(七里灘) eomjareung(嚴子陵)ui naksibae
ohosangyeonwol(五湖上煙月) soge beomsanggong(范相公) ganeun baenji
mandanuisim(萬端疑心)eul heoyeotdeoni tteupbakke eotteon saram,
meori pulgo bal beotgo changhwangbunju(蒼惶奔走) naeryeowa seommi(船尾)e
dadareume geu bae aneseo irwondaejang(一員大將)i uttuk naseoneundi
hambeon bome dubeon bogiga eomsukhan jangsu, seommi(船尾)e tungtung naeryeo jeolhamyeo
eup(揖)eul chimyeo duri gwireul daego mueosirago sogeun sogeun
gogaereul kkattak kkattak ibeul jjonggeut jjonggeut hadeoni geu baereul geuphi jabeo tago
sangnyu(上流)ro gadeoida"
"olda. geugeosi gongmyeongilda."
nallaen baereul jaba tago
"i nom sagonga"
"yei~"
"i baereul ppalli jeoeo gongmyeong tan bae jabaya handa. manire mot jabeumyeon
i nae jangchang(長槍) deuneun kallo ne mogeul daenggeureong bieo i mure pungdeong
deurichimyeon ne baekgol(白骨)eul nwi chajeurya"
sagongdeuri hwanggeophaya
"yeobwara chinggudeura uriga kkattak jalmothadaganeun ogang(吳江) yeoul
gogibabi doegeotguna. yeoldu chingguya chi(ki)darijapgo docheul dalgo
noreul jeoeora eogiya diya eogiya eogiya diyeo eoeoeoheo eoeoeoheo
eogiya eongeogiya eongeogiya"
euneunhi tteo deureogal je gang(江) yeoul tteonan bae huin buchae dwijeok dwijeok
gongmyeongilsiga bummyeongkuna. seoseongi keuge oechyeo
"jeogi ganeun gongmyeongseonsaeng. gajimalgo ge meomureo nae han mareul deutgo gao"
gongmyeongi heoheoheo daeso(大笑)hamyeo
"neoui doduk(都督), salhae(殺害)maeum nae imi aneunjira huil bojago
hoebo(回報)hara"
seoseong, jeongbong mot deureun che ppalli jeoeoseo jjocha omyeo
"gin(緊)hi hal mal itsaoni ge jamkkan meomusoseo"
jaryong(子龍)i buneul naeeo
"seonsaengeun eojji jeoreon beomnam(氾濫)han nomdeureul mokjeon(目前)edaga duonikka.
sojang(小將)ui han salkkeute jeonomui baeajireul sanjeok(散炙) kkwedeut haorida"
gongmyeongi mallyu(挽留)heomyeo
"ani geuneun yanggukhwachin(兩國和親)eul saenggakhaya jugideun mareusigo
nollaeyeoseona bonaesoseo"
jaryongi buneul chamgo seommi(船尾)e uttungnaseo
"i nom seoseong, jeongbonga sangsan(常山) jojaryongeul aneunda? moreuneunda?
urinara nopeun seonsaeng, neohui nara deureoga yugong(有功)i manatgeodeun
eunhyeneun saenggakjanko hae(害)koja ttareuneunya? neohuireul jugyeoseo mattanghadoe
yanggukhwachineul saenggakhayeo jugideun ankeoniwa naui sudan(手端)ina
ne boara"
ganeun bae meomureugo oneun bae barabomyeo baekbo(百步) ane ga deudeut madeut
janggungcheoljeon(長弓鐵箭)eul meogyeo bijeongbipal(非丁非八)heogo
hyungheoboksil(胸虛腹實)haya daedu(大頭)reul sugigo homuppyeo geodeulmyeo
jumeogi teojige jomtongeul kkwak jwigo samji(三指)e himeul ollyeo
gunghyeon(弓弦)eul ttareureureureureureu gwi mit assik, jeonggiilbal(精氣一發),
kkakji soneul ttak tteni beonggaegati ppareun sari haesang(海上)euro pireureureureureu
seoseong tan bae, deolkeok, dotdae wajikkeun mure ga pung ! odeon bae garojyeo
mulgyeori dwichaeyeo soseulgangpung(蕭瑟江風)e baemmeori baengbaengbaengbaeng worireong chulleong
dwittunggeoreojyeo bongguk(本國)euro tteonaganda.
jaryongui geodong bwara. uigideungdeung(意氣騰騰)haya hwal deun pal naerigo
kkakjison ollyeo heori jipgo ungseong(雄聲)euro horyeonghadoe
"i nomdeul dangyang(當陽) jangpanggyo(長坂橋) ssaume adu(阿斗)reul pume pumgo
pilmadanchang(匹馬單槍)euro wigukjeokbyeong(魏國敵兵) simmandaebyeong(十萬大兵)eul
han kare mujjireudeon sangsan jojaryongiran myeongmang(名望)do mot deureonneunda?
neohuireul jugil geosirodoe uri seonsaeng myeongnyeongha(命令下)e neohuireul
sanjeok(散炙)jugeomeul mot sikineungguna. eo bunheonjigo, sagonga"
"yei~"
"dot dalgo no(櫓) jeoeora"
sumpung(順風)e docheul dalgo doyong doyong tteonaganda.
[Original]
(+) 在此山中
그때여 주유(周瑜)난 일반문무(一般文武) 장대상(將臺上)에
모여 앉아 군병조발(軍兵調發)을 예비(豫備)할 제 이 날
간간근야(間間近夜)에 천색(天色)은 청명(淸明)하고
미풍(微風)이 부동(不動)커날
주유, 노숙(魯肅) 다려 왈(曰)
"공명(孔明)이 나를 속였다. 융동(隆冬)때에 동남풍이 있을소냐?"
노숙이 대답하되
"제 생각에는 아니 속일 사람인 듯 하여이다"
"어찌 아니 속일 줄을 아느뇨?"
"공명을 지내 보니 재주는 영웅(英雄)이오 사람은 또한 군자(君子)라
그러한 군자 영웅이 이러한 대사(大事)에 거짓말로
남을 어찌 속이리까? 조금만 더 기다려 보사이다"
말이 맞지못하야 이날 밤 삼경시(三更時)에 바람이 차차 일어난다.
뜻밖에 광풍(狂風)이 우루루루루루루 풍성(風聲)이 요란커날
주유 급히 장대상에 퉁퉁 내려 깃발을 바라보니 청룡주작(靑龍朱雀)
양기각(兩旗脚)이 백호현무(白虎玄武)를 응(應)하야 서북(西北)으로
펄펄 삽시간에 동남대풍(東南大風)이 일어 기각(旗脚)이 와지끈
움죽 움죽 기보판(旗幅版)도 떼그르르르 천동(天動)같이 일어나니
주유가 이 모양을 보더니 간담(肝膽)이 뚝 떨어지는지라
서성(徐盛), 정봉(丁奉)을 불러 은근히 분부(吩咐)하되
"너희 수륙(水陸)으로 나눠 남병산(南屛山) 올라가서 제갈량을
만나거든 장단(長短)을 묻지말고 공명의 상투잡고 드는 칼로
목을 얼른 싹, 미명(未明)에 당도(當到)하라. 공명을 지내 보니
재주는 영웅이오 사람은 군자라. 죽이기는 아까우나 그대로
살려 두어서는 장차(將次)에 유환(有患)이니
명심불망(銘心不忘)하라"
서성은 배를 타고 정봉은 말을 놓아 남병산 높은 봉(峰)을 나는 듯이
올라가 사면(四面)을 살펴보니 공명은 간디없고
집기장사(執旗壯士)에 당풍립(當風立)하야 끈 떨어진 차일(遮日)
장막(帳幕) 동남풍에 펄렁 펄렁, 기(旗)잡은 군사들은 여기 저기 가
이만하고 서 있거날
"이 놈 군사야"
"예이~"
"공명이 어디로 가더냐?"
저 군사 여짜오되
"바람을 얻은 후 머리 풀고 발 벗고 이 너머로 가더이다"
두 장수 분(憤)을 내어
"그러면 그렇지. 지재차산중(只在此山中)이어든 종천강(從天降)허며
종지출(從地出)헐다. 제가 어디로 도망을 갈까?"
단하(壇下)로 쫓아가니 만경창파(萬頃蒼波) 너른바다
물결은 흉흉(洶洶)헌디 공명의 내거종적(來去踪跡)
무거처(無去處)여늘, 수졸(水卒)을 불러
"이 놈 수졸아 "
"예이~"
"공명이 어디로 가더냐?"
"아니 수졸등은 공명은 모르오나
차일인묘시(此日寅卯時) 강안(江岸)에 매인 배
양양강수(瀁瀁江水) 맑은 물에 고기 낚는 어선(漁船)배
십리장강(十里長江) 벽파상(碧波上) 왕래(往來)허던 거룻배
동강(桐江)의 칠리탄(七里灘) 엄자릉(嚴子陵)의 낚시배
오호상연월(五湖上煙月) 속에 범상공(范相公) 가는 밴지
만단의심(萬端疑心)을 허였더니 뜻밖에 어떤 사람,
머리 풀고 발 벗고 창황분주(蒼惶奔走) 내려와 선미(船尾)에
다달음에 그 배 안에서 일원대장(一員大將)이 우뚝 나서는디
한번 봄에 두번 보기가 엄숙한 장수, 선미(船尾)에 퉁퉁 내려 절하며
읍(揖)을 치며 둘이 귀를 대고 무엇이라고 소근 소근
고개를 까딱 까딱 입을 쫑긋 쫑긋 하더니 그 배를 급히 잡어 타고
상류(上流)로 가더이다"
"옳다. 그것이 공명일다."
날랜 배를 잡아 타고
"이 놈 사공아"
"예이~"
"이 배를 빨리 저어 공명 탄 배 잡아야 한다. 만일에 못 잡으면
이 내 장창(長槍) 드는 칼로 네 목을 댕그렁 비어 이 물에 풍덩
들이치면 네 백골(白骨)을 뉘 찾으랴"
사공들이 황겁하야
"여봐라 친구들아 우리가 까딱 잘못하다가는 오강(吳江) 여울
고기밥이 되겄구나. 열두 친구야 치(키)다리잡고 돛을 달고
노를 저어라 어기야 디야 어기야 어기야 디여 어어어허 어어어허
어기야 엉어기야 엉어기야"
은은히 떠 들어갈 제 강(江) 여울 떠난 배 흰 부채 뒤적 뒤적
공명일시가 분명쿠나. 서성이 크게 외쳐
"저기 가는 공명선생. 가지말고 게 머물어 내 한 말을 듣고 가오"
공명이 허허허 대소(大笑)하며
"너의 도둑(都督), 살해(殺害)마음 내 이미 아는지라 후일 보자고
회보(回報)하라"
서성, 정봉 못 들은 체 빨리 저어서 쫓아 오며
"긴(緊)히 할 말 있사오니 게 잠깐 머무소서"
자룡(子龍)이 분을 내어
"선생은 어찌 저런 범람(氾濫)한 놈들을 목전(目前)에다가 두오니까.
소장(小將)의 한 살끝에 저놈의 배아지를 산적(散炙) 꿰듯 하오리다"
공명이 만류(挽留)허며
"아니 그는 양국화친(兩國和親)을 생각하야 죽이든 말으시고
놀래여서나 보내소서"
자룡이 분을 참고 선미(船尾)에 우뚝나서
"이 놈 서성, 정봉아 상산(常山) 조자룡을 아는다? 모르는다?
우리나라 높은 선생, 너희 나라 들어가 유공(有功)이 많았거든
은혜는 생각잖고 해(害)코자 따르느냐? 너희를 죽여서 마땅하되
양국화친을 생각하여 죽이든 않거니와 나의 수단(手端)이나
네 보아라"
가는 배 머무르고 오는 배 바라보며 백보(百步) 안에 가 드듯 마듯
장궁철전(長弓鐵箭)을 먹여 비정비팔(非丁非八)허고
흉허복실(胸虛腹實)하야 대두(大頭)를 숙이고 호무뼈 거들며
주먹이 터지게 좀통을 꽉 쥐고 삼지(三指)에 힘을 올려
궁현(弓弦)을 따르르르르르르 귀 밑 아씩, 정기일발(精氣一發),
깍지 손을 딱 떼니 번개같이 빠른 살이 해상(海上)으로 피르르르르르
서성 탄 배, 덜컥, 돛대 와지끈 물에 가 풍 ! 오던 배 가로져
물결이 뒤채여 소슬강풍(蕭瑟江風)에 뱃머리 뱅뱅뱅뱅 워리렁 출렁
뒤뚱거러져 본국(本國)으로 떠나간다.
자룡의 거동 봐라. 의기등등(意氣騰騰)하야 활 든 팔 내리고
깍지손 올려 허리 짚고 웅성(雄聲)으로 호령하되
"이 놈들 당양(當陽) 장판교(長坂橋) 싸움에 아두(阿斗)를 품에 품고
필마단창(匹馬單槍)으로 위국적병(魏國敵兵) 십만대병(十萬大兵)을
한 칼에 무찌르던 상산 조자룡이란 명망(名望)도 못 들었는다?
너희를 죽일 것이로되 우리 선생 명령하(命令下)에 너희를
산적(散炙)주검을 못 시키는구나. 어 분헌지고, 사공아"
"예이~"
"돛 달고 노(櫓) 저어라"
순풍(順風)에 돛을 달고 도용 도용 떠나간다.
모여 앉아 군병조발(軍兵調發)을 예비(豫備)할 제 이 날
간간근야(間間近夜)에 천색(天色)은 청명(淸明)하고
미풍(微風)이 부동(不動)커날
주유, 노숙(魯肅) 다려 왈(曰)
"공명(孔明)이 나를 속였다. 융동(隆冬)때에 동남풍이 있을소냐?"
노숙이 대답하되
"제 생각에는 아니 속일 사람인 듯 하여이다"
"어찌 아니 속일 줄을 아느뇨?"
"공명을 지내 보니 재주는 영웅(英雄)이오 사람은 또한 군자(君子)라
그러한 군자 영웅이 이러한 대사(大事)에 거짓말로
남을 어찌 속이리까? 조금만 더 기다려 보사이다"
말이 맞지못하야 이날 밤 삼경시(三更時)에 바람이 차차 일어난다.
뜻밖에 광풍(狂風)이 우루루루루루루 풍성(風聲)이 요란커날
주유 급히 장대상에 퉁퉁 내려 깃발을 바라보니 청룡주작(靑龍朱雀)
양기각(兩旗脚)이 백호현무(白虎玄武)를 응(應)하야 서북(西北)으로
펄펄 삽시간에 동남대풍(東南大風)이 일어 기각(旗脚)이 와지끈
움죽 움죽 기보판(旗幅版)도 떼그르르르 천동(天動)같이 일어나니
주유가 이 모양을 보더니 간담(肝膽)이 뚝 떨어지는지라
서성(徐盛), 정봉(丁奉)을 불러 은근히 분부(吩咐)하되
"너희 수륙(水陸)으로 나눠 남병산(南屛山) 올라가서 제갈량을
만나거든 장단(長短)을 묻지말고 공명의 상투잡고 드는 칼로
목을 얼른 싹, 미명(未明)에 당도(當到)하라. 공명을 지내 보니
재주는 영웅이오 사람은 군자라. 죽이기는 아까우나 그대로
살려 두어서는 장차(將次)에 유환(有患)이니
명심불망(銘心不忘)하라"
서성은 배를 타고 정봉은 말을 놓아 남병산 높은 봉(峰)을 나는 듯이
올라가 사면(四面)을 살펴보니 공명은 간디없고
집기장사(執旗壯士)에 당풍립(當風立)하야 끈 떨어진 차일(遮日)
장막(帳幕) 동남풍에 펄렁 펄렁, 기(旗)잡은 군사들은 여기 저기 가
이만하고 서 있거날
"이 놈 군사야"
"예이~"
"공명이 어디로 가더냐?"
저 군사 여짜오되
"바람을 얻은 후 머리 풀고 발 벗고 이 너머로 가더이다"
두 장수 분(憤)을 내어
"그러면 그렇지. 지재차산중(只在此山中)이어든 종천강(從天降)허며
종지출(從地出)헐다. 제가 어디로 도망을 갈까?"
단하(壇下)로 쫓아가니 만경창파(萬頃蒼波) 너른바다
물결은 흉흉(洶洶)헌디 공명의 내거종적(來去踪跡)
무거처(無去處)여늘, 수졸(水卒)을 불러
"이 놈 수졸아 "
"예이~"
"공명이 어디로 가더냐?"
"아니 수졸등은 공명은 모르오나
차일인묘시(此日寅卯時) 강안(江岸)에 매인 배
양양강수(瀁瀁江水) 맑은 물에 고기 낚는 어선(漁船)배
십리장강(十里長江) 벽파상(碧波上) 왕래(往來)허던 거룻배
동강(桐江)의 칠리탄(七里灘) 엄자릉(嚴子陵)의 낚시배
오호상연월(五湖上煙月) 속에 범상공(范相公) 가는 밴지
만단의심(萬端疑心)을 허였더니 뜻밖에 어떤 사람,
머리 풀고 발 벗고 창황분주(蒼惶奔走) 내려와 선미(船尾)에
다달음에 그 배 안에서 일원대장(一員大將)이 우뚝 나서는디
한번 봄에 두번 보기가 엄숙한 장수, 선미(船尾)에 퉁퉁 내려 절하며
읍(揖)을 치며 둘이 귀를 대고 무엇이라고 소근 소근
고개를 까딱 까딱 입을 쫑긋 쫑긋 하더니 그 배를 급히 잡어 타고
상류(上流)로 가더이다"
"옳다. 그것이 공명일다."
날랜 배를 잡아 타고
"이 놈 사공아"
"예이~"
"이 배를 빨리 저어 공명 탄 배 잡아야 한다. 만일에 못 잡으면
이 내 장창(長槍) 드는 칼로 네 목을 댕그렁 비어 이 물에 풍덩
들이치면 네 백골(白骨)을 뉘 찾으랴"
사공들이 황겁하야
"여봐라 친구들아 우리가 까딱 잘못하다가는 오강(吳江) 여울
고기밥이 되겄구나. 열두 친구야 치(키)다리잡고 돛을 달고
노를 저어라 어기야 디야 어기야 어기야 디여 어어어허 어어어허
어기야 엉어기야 엉어기야"
은은히 떠 들어갈 제 강(江) 여울 떠난 배 흰 부채 뒤적 뒤적
공명일시가 분명쿠나. 서성이 크게 외쳐
"저기 가는 공명선생. 가지말고 게 머물어 내 한 말을 듣고 가오"
공명이 허허허 대소(大笑)하며
"너의 도둑(都督), 살해(殺害)마음 내 이미 아는지라 후일 보자고
회보(回報)하라"
서성, 정봉 못 들은 체 빨리 저어서 쫓아 오며
"긴(緊)히 할 말 있사오니 게 잠깐 머무소서"
자룡(子龍)이 분을 내어
"선생은 어찌 저런 범람(氾濫)한 놈들을 목전(目前)에다가 두오니까.
소장(小將)의 한 살끝에 저놈의 배아지를 산적(散炙) 꿰듯 하오리다"
공명이 만류(挽留)허며
"아니 그는 양국화친(兩國和親)을 생각하야 죽이든 말으시고
놀래여서나 보내소서"
자룡이 분을 참고 선미(船尾)에 우뚝나서
"이 놈 서성, 정봉아 상산(常山) 조자룡을 아는다? 모르는다?
우리나라 높은 선생, 너희 나라 들어가 유공(有功)이 많았거든
은혜는 생각잖고 해(害)코자 따르느냐? 너희를 죽여서 마땅하되
양국화친을 생각하여 죽이든 않거니와 나의 수단(手端)이나
네 보아라"
가는 배 머무르고 오는 배 바라보며 백보(百步) 안에 가 드듯 마듯
장궁철전(長弓鐵箭)을 먹여 비정비팔(非丁非八)허고
흉허복실(胸虛腹實)하야 대두(大頭)를 숙이고 호무뼈 거들며
주먹이 터지게 좀통을 꽉 쥐고 삼지(三指)에 힘을 올려
궁현(弓弦)을 따르르르르르르 귀 밑 아씩, 정기일발(精氣一發),
깍지 손을 딱 떼니 번개같이 빠른 살이 해상(海上)으로 피르르르르르
서성 탄 배, 덜컥, 돛대 와지끈 물에 가 풍 ! 오던 배 가로져
물결이 뒤채여 소슬강풍(蕭瑟江風)에 뱃머리 뱅뱅뱅뱅 워리렁 출렁
뒤뚱거러져 본국(本國)으로 떠나간다.
자룡의 거동 봐라. 의기등등(意氣騰騰)하야 활 든 팔 내리고
깍지손 올려 허리 짚고 웅성(雄聲)으로 호령하되
"이 놈들 당양(當陽) 장판교(長坂橋) 싸움에 아두(阿斗)를 품에 품고
필마단창(匹馬單槍)으로 위국적병(魏國敵兵) 십만대병(十萬大兵)을
한 칼에 무찌르던 상산 조자룡이란 명망(名望)도 못 들었는다?
너희를 죽일 것이로되 우리 선생 명령하(命令下)에 너희를
산적(散炙)주검을 못 시키는구나. 어 분헌지고, 사공아"
"예이~"
"돛 달고 노(櫓) 저어라"
순풍(順風)에 돛을 달고 도용 도용 떠나간다.
2022-04-24 16:45:50
Today's Hot lyrics
1
(+) c_스승의은혜
(+) c_seuseunguieunhye2
화나 (+) 투명인간 (Feat. 있다)
hwana (+) tumyeonginggan (Feat. itda)3
AKMU(악뮤) (+) 소문의 낙원
AKMU(angmyu) (+) somunui nagwon4
BOYNEXTDOOR (+) 똑똑똑
BOYNEXTDOOR (+) ttokttokttok5
사이먼 도미닉 (+) Simon Says
saimeon dominik (+) Simon Says6
거미 (GUMMY) (+) 그리운 날
geomi (GUMMY) (+) geuriun nal7
씨야(SeeYa) (+) Stay
ssiya(SeeYa) (+) Stay8
한로로 (+) 0+0
halloro (+) 0+09
사이먼 도미닉 (+) 느껴 (Feat. Masta Wu)
saimeon dominik (+) neukkyeo (Feat. Masta Wu)10