(+) Dan Yuan Ren Chang Jiu
[Romanization]
(+) Dan Yuan Ren Chang Jiu
但愿人长久(Dàn Yuàn Rén Cháng Jiǔ)
明月几时有 把酒问靑天
míng yuè jǐ shí yǒu bǎ jiǔ wèn qīng tiān
ming wie ji swi yeou ba jiu won ching tien
balgeun dal hwaryeohaetdeon geu sijeol eonjeyeotdeongga
suljan deureo paragiman han jeo haneure bureobone
不知天上宮阙 今夕是何年
bù zhī tiān shàng gōng quē jīn xī shì hé nián
bu jui tiensyang gong chwie jin si sui heo nien
hwanggungeseo jjotgyeona jeongsabulmun oraedoeeo sewolganeun juldo ijeonne
oneureun tto geu eonjeran maringga
我欲乘风归去 唯恐琼楼玉宇 高处不胜寒
wǒ yù chéng fēng guī qù wéi kǒng qióng lóu yù yǔ gāo chù bú shèng hán
wo wi cheong peong kkuei chwi wei kong chiong reou wi wi gao chu bu syeong han
maeumiya dangjangerado baramtago hwii doragago sipgeomman
hwaryeohan gunggwol numbusige areumdawodo duryeopgiman hadane
geu jari hado nopeuni sisaemui chambarameul gyeondil suna isseul reongga
起舞弄淸影 何似在人间
qǐ wǔ nòng qīng yǐng hé sì zài rén jiān
chi u nong ching ing heo sseu jjai reon jien
inaemomdo hanttaeneun otjarak hwinallimyeo gise deungdeung haetdane
geuttae geu sijeoreul sokse eoneu gose bihalkka
转朱阁 低绮戶 照无眠
zhuǎn zhū gé dī qǐ hù zhào wú mián
jjuan jju geo di chi hu jao u mien
mannaneun i gogwandaejagiyo nuunjari bidanchangmun araeyeotdane
heona geu ttaeedo swii jamdeuljineun mothaetdane
不应有恨 何事长向別时圆
bù yīng yǒu hèn hé shì cháng xiàng bié shí yuán
bu ing yeou heon heo sui chang sang bie sui wien
sinhadoen doriro gunwangege haneul pumeoseoya sseugennyamaneun
museun miryeoni namatdago jeo boreumdalman bomyeon yetsaenggage jeojeodeuneungga
人有悲欢离合 月有陰晴圆缺 此事古难全
rén yǒu bēi huān lí hé yuè yǒu yīn qíng yuán quē cǐ shì gǔ nán quán
reon yeou bei hwan ri heo wie yeou in ching wien chwie cheu sui gu nan chwien
sanoramyeon huinoaerak mannamgwa ibyeori itdeusi
jeo daldo chago giulgo makgo heurimi itdoda
sesangmansa yerobuteo tteutdaero onjeonhi doeneun geoseun eopseosseuni
但愿人长久 千里共婵娟
dàn yuàn rén cháng jiǔ qiān lǐ gòng chán juān
dan wien reon chang jiu chien ri gong chan jwien
daman hwangsangkkeseocheonsemanse nurisieo
geu eunhye cheollimalli on nuri bichuigo taepyeongseongse
irugimaneul baranora
明月几时有 把酒问靑天
míng yuè jǐ shí yǒu bǎ jiǔ wèn qīng tiān
ming wie ji swi yeou ba jiu won ching tien
balgeun dal hwaryeohaetdeon geu sijeol eonjeyeotdeongga
suljan deureo paragiman han jeo haneure bureobone
不知天上宮阙 今夕是何年
bù zhī tiān shàng gōng quē jīn xī shì hé nián
bu jui tiensyang gong chwie jin si sui heo nien
hwanggungeseo jjotgyeona jeongsabulmun oraedoeeo sewolganeun juldo ijeonne
oneureun tto geu eonjeran maringga
我欲乘风归去 唯恐琼楼玉宇 高处不胜寒
wǒ yù chéng fēng guī qù wéi kǒng qióng lóu yù yǔ gāo chù bú shèng hán
wo wi cheong peong kkuei chwi wei kong chiong reou wi wi gao chu bu syeong han
maeumiya dangjangerado baramtago hwii doragago sipgeomman
hwaryeohan gunggwol numbusige areumdawodo duryeopgiman hadane
geu jari hado nopeuni sisaemui chambarameul gyeondil suna isseul reongga
起舞弄淸影 何似在人间
qǐ wǔ nòng qīng yǐng hé sì zài rén jiān
chi u nong ching ing heo sseu jjai reon jien
inaemomdo hanttaeneun otjarak hwinallimyeo gise deungdeung haetdane
geuttae geu sijeoreul sokse eoneu gose bihalkka
转朱阁 低绮戶 照无眠
zhuǎn zhū gé dī qǐ hù zhào wú mián
jjuan jju geo di chi hu jao u mien
mannaneun i gogwandaejagiyo nuunjari bidanchangmun araeyeotdane
heona geu ttaeedo swii jamdeuljineun mothaetdane
不应有恨 何事长向別时圆
bù yīng yǒu hèn hé shì cháng xiàng bié shí yuán
bu ing yeou heon heo sui chang sang bie sui wien
sinhadoen doriro gunwangege haneul pumeoseoya sseugennyamaneun
museun miryeoni namatdago jeo boreumdalman bomyeon yetsaenggage jeojeodeuneungga
人有悲欢离合 月有陰晴圆缺 此事古难全
rén yǒu bēi huān lí hé yuè yǒu yīn qíng yuán quē cǐ shì gǔ nán quán
reon yeou bei hwan ri heo wie yeou in ching wien chwie cheu sui gu nan chwien
sanoramyeon huinoaerak mannamgwa ibyeori itdeusi
jeo daldo chago giulgo makgo heurimi itdoda
sesangmansa yerobuteo tteutdaero onjeonhi doeneun geoseun eopseosseuni
但愿人长久 千里共婵娟
dàn yuàn rén cháng jiǔ qiān lǐ gòng chán juān
dan wien reon chang jiu chien ri gong chan jwien
daman hwangsangkkeseocheonsemanse nurisieo
geu eunhye cheollimalli on nuri bichuigo taepyeongseongse
irugimaneul baranora
[Original]
(+) Dan Yuan Ren Chang Jiu
但愿人长久(Dàn Yuàn Rén Cháng Jiǔ)
明月几时有 把酒问靑天
míng yuè jǐ shí yǒu bǎ jiǔ wèn qīng tiān
밍 위에 지 쉬 여우 바 지우 원 칭 티엔
밝은 달 화려했던 그 시절 언제였던가
술잔 들어 파랗기만 한 저 하늘에 불어보네
不知天上宮阙 今夕是何年
bù zhī tiān shàng gōng quē jīn xī shì hé nián
부 즤 티엔샹 공 취에 진 시 싀 허 니엔
황궁에서 쫓겨나 정사불문 오래되어 세월가는 줄도 잊었네
오늘은 또 그 언제란 말인가
我欲乘风归去 唯恐琼楼玉宇 高处不胜寒
wǒ yù chéng fēng guī qù wéi kǒng qióng lóu yù yǔ gāo chù bú shèng hán
워 위 청 펑 꾸에이 취 웨이 콩 치옹 러우 위 위 가오 추 부 셩 한
마음이야 당장에라도 바람타고 휘이 돌아가고 싶건만
화려한 궁궐 눈부시게 아름다워도 두렵기만 하다네
그 자리 하도 높으니 시샘의 찬바람을 견딜 수나 있을 런가
起舞弄淸影 何似在人间
qǐ wǔ nòng qīng yǐng hé sì zài rén jiān
치 우 농 칭 잉 허 쓰 짜이 런 지엔
이내몸도 한때는 옷자락 휘날리며 기세 등등 했다네
그때 그 시절을 속세 어느 곳에 비할까
转朱阁 低绮戶 照无眠
zhuǎn zhū gé dī qǐ hù zhào wú mián
쭈안 쭈 거 디 치 후 자오 우 미엔
만나는 이 고관대작이요 누운자리 비단창문 아래였다네
허나 그 때에도 쉬이 잠들지는 못했다네
不应有恨 何事长向別时圆
bù yīng yǒu hèn hé shì cháng xiàng bié shí yuán
부 잉 여우 헌 허 싀 창 상 비에 싀 위엔
신하된 도리로 군왕에게 한을 품어서야 쓰겠냐마는
무슨 미련이 남았다고 저 보름달만 보면 옛생각에 젖어드는가
人有悲欢离合 月有陰晴圆缺 此事古难全
rén yǒu bēi huān lí hé yuè yǒu yīn qíng yuán quē cǐ shì gǔ nán quán
런 여우 베이 환 리 허 위에 여우 인 칭 위엔 취에 츠 싀 구 난 취엔
사노라면 희노애락 만남과 이별이 있듯이
저 달도 차고 기울고 맑고 흐림이 있도다
세상만사 예로부터 뜻대로 온전히 되는 것은 없었으니
但愿人长久 千里共婵娟
dàn yuàn rén cháng jiǔ qiān lǐ gòng chán juān
단 위엔 런 창 지우 치엔 리 공 찬 쥐엔
다만 황상께서천세만세 누리시어
그 은혜 천리만리 온 누리 비추이고 태평성세
이루기만을 바라노라
明月几时有 把酒问靑天
míng yuè jǐ shí yǒu bǎ jiǔ wèn qīng tiān
밍 위에 지 쉬 여우 바 지우 원 칭 티엔
밝은 달 화려했던 그 시절 언제였던가
술잔 들어 파랗기만 한 저 하늘에 불어보네
不知天上宮阙 今夕是何年
bù zhī tiān shàng gōng quē jīn xī shì hé nián
부 즤 티엔샹 공 취에 진 시 싀 허 니엔
황궁에서 쫓겨나 정사불문 오래되어 세월가는 줄도 잊었네
오늘은 또 그 언제란 말인가
我欲乘风归去 唯恐琼楼玉宇 高处不胜寒
wǒ yù chéng fēng guī qù wéi kǒng qióng lóu yù yǔ gāo chù bú shèng hán
워 위 청 펑 꾸에이 취 웨이 콩 치옹 러우 위 위 가오 추 부 셩 한
마음이야 당장에라도 바람타고 휘이 돌아가고 싶건만
화려한 궁궐 눈부시게 아름다워도 두렵기만 하다네
그 자리 하도 높으니 시샘의 찬바람을 견딜 수나 있을 런가
起舞弄淸影 何似在人间
qǐ wǔ nòng qīng yǐng hé sì zài rén jiān
치 우 농 칭 잉 허 쓰 짜이 런 지엔
이내몸도 한때는 옷자락 휘날리며 기세 등등 했다네
그때 그 시절을 속세 어느 곳에 비할까
转朱阁 低绮戶 照无眠
zhuǎn zhū gé dī qǐ hù zhào wú mián
쭈안 쭈 거 디 치 후 자오 우 미엔
만나는 이 고관대작이요 누운자리 비단창문 아래였다네
허나 그 때에도 쉬이 잠들지는 못했다네
不应有恨 何事长向別时圆
bù yīng yǒu hèn hé shì cháng xiàng bié shí yuán
부 잉 여우 헌 허 싀 창 상 비에 싀 위엔
신하된 도리로 군왕에게 한을 품어서야 쓰겠냐마는
무슨 미련이 남았다고 저 보름달만 보면 옛생각에 젖어드는가
人有悲欢离合 月有陰晴圆缺 此事古难全
rén yǒu bēi huān lí hé yuè yǒu yīn qíng yuán quē cǐ shì gǔ nán quán
런 여우 베이 환 리 허 위에 여우 인 칭 위엔 취에 츠 싀 구 난 취엔
사노라면 희노애락 만남과 이별이 있듯이
저 달도 차고 기울고 맑고 흐림이 있도다
세상만사 예로부터 뜻대로 온전히 되는 것은 없었으니
但愿人长久 千里共婵娟
dàn yuàn rén cháng jiǔ qiān lǐ gòng chán juān
단 위엔 런 창 지우 치엔 리 공 찬 쥐엔
다만 황상께서천세만세 누리시어
그 은혜 천리만리 온 누리 비추이고 태평성세
이루기만을 바라노라
2022-02-28 23:25:27
Today's Hot lyrics
1
AKMU(악뮤) (+) 소문의 낙원
AKMU(angmyu) (+) somunui nagwon2
BOYNEXTDOOR (+) 똑똑똑
BOYNEXTDOOR (+) ttokttokttok7
한로로 (+) 0+0
halloro (+) 0+09