(+) Dan Yuan Ren Chang Jiu



[Romanization]

(+) Dan Yuan Ren Chang Jiu

但愿人长久(Dàn Yuàn Rén Cháng Jiǔ)

明月几时有            把酒问靑天
míng yuè jǐ shí yǒu   bǎ jiǔ wèn qīng tiān
ming wie ji swi yeou     ba jiu won ching tien

balgeun dal hwaryeohaetdeon geu sijeol eonjeyeotdeongga
suljan deureo paragiman han jeo haneure bureobone

不知天上宮阙                  今夕是何年
bù zhī tiān shàng gōng quē   jīn xī shì hé nián
bu jui tiensyang gong chwie          jin si sui heo nien

hwanggungeseo jjotgyeona jeongsabulmun oraedoeeo sewolganeun juldo ijeonne
oneureun tto geu eonjeran maringga

我欲乘风归去                唯恐琼楼玉宇                高处不胜寒
wǒ yù chéng fēng guī qù   wéi kǒng qióng lóu yù yǔ   gāo chù bú shèng hán
wo wi cheong peong kkuei chwi       wei kong chiong reou wi wi     gao chu bu syeong han

maeumiya dangjangerado baramtago hwii doragago sipgeomman
hwaryeohan gunggwol numbusige areumdawodo duryeopgiman hadane
geu jari hado nopeuni sisaemui chambarameul gyeondil suna isseul reongga

起舞弄淸影               何似在人间
qǐ wǔ nòng qīng yǐng    hé sì zài rén jiān
chi u nong ching ing           heo sseu jjai reon jien

inaemomdo hanttaeneun otjarak hwinallimyeo gise deungdeung haetdane
geuttae geu sijeoreul sokse eoneu gose bihalkka

转朱阁           低绮戶        照无眠
zhuǎn zhū gé     dī qǐ hù       zhào wú mián
jjuan    jju geo     di chi hu       jao u mien

mannaneun i gogwandaejagiyo nuunjari bidanchangmun araeyeotdane
heona geu ttaeedo swii jamdeuljineun mothaetdane

不应有恨             何事长向別时圆
bù yīng yǒu hèn     hé shì cháng xiàng bié shí yuán
bu ing yeou heon        heo sui     chang  sang    bie sui wien

sinhadoen doriro gunwangege haneul pumeoseoya sseugennyamaneun
museun miryeoni namatdago jeo boreumdalman bomyeon yetsaenggage jeojeodeuneungga

人有悲欢离合             月有陰晴圆缺                  此事古难全
rén yǒu bēi huān lí hé    yuè yǒu yīn qíng yuán quē   cǐ shì gǔ nán quán
reon yeou bei hwan ri heo     wie yeou in ching wien chwie     cheu sui gu nan chwien

sanoramyeon huinoaerak mannamgwa ibyeori itdeusi
jeo daldo chago giulgo makgo heurimi itdoda
sesangmansa yerobuteo tteutdaero onjeonhi doeneun geoseun eopseosseuni

但愿人长久                 千里共婵娟
dàn yuàn rén cháng jiǔ     qiān lǐ gòng chán juān
dan wien reon     chang   jiu    chien ri   gong  chan jwien

daman hwangsangkkeseocheonsemanse nurisieo
geu eunhye cheollimalli on nuri bichuigo taepyeongseongse
irugimaneul baranora
[Original]

(+) Dan Yuan Ren Chang Jiu

但愿人长久(Dàn Yuàn Rén Cháng Jiǔ)

明月几时有            把酒问靑天
míng yuè jǐ shí yǒu   bǎ jiǔ wèn qīng tiān
위에 여우     지우 티엔

밝은 화려했던 시절 언제였던가
술잔 들어 파랗기만 하늘에 불어보네

不知天上宮阙                  今夕是何年
bù zhī tiān shàng gōng quē   jīn xī shì hé nián
티엔샹 취에          진 니엔

황궁에서 쫓겨나 정사불문 오래되어 세월가는 줄도 잊었네
오늘은 언제란 말인가

我欲乘风归去                唯恐琼楼玉宇                高处不胜寒
wǒ yù chéng fēng guī qù   wéi kǒng qióng lóu yù yǔ   gāo chù bú shèng hán
꾸에이       웨이 치옹 러우     가오

마음이야 당장에라도 바람타고 휘이 돌아가고 싶건만
화려한 궁궐 눈부시게 아름다워도 두렵기만 하다네
자리 하도 높으니 시샘의 찬바람을 견딜 수나 있을 런가

起舞弄淸影               何似在人间
qǐ wǔ nòng qīng yǐng    hé sì zài rén jiān
          짜이 지엔

이내몸도 한때는 옷자락 휘날리며 기세 등등 했다네
그때 시절을 속세 어느 곳에 비할까

转朱阁           低绮戶        照无眠
zhuǎn zhū gé     dī qǐ hù       zhào wú mián
쭈안    쭈           자오 미엔

만나는 고관대작이요 누운자리 비단창문 아래였다네
허나 때에도 쉬이 잠들지는 못했다네

不应有恨             何事长向別时圆
bù yīng yǒu hèn     hé shì cháng xiàng bié shí yuán
여우        허      상    비에 위엔

신하된 도리로 군왕에게 한을 품어서야 쓰겠냐마는
무슨 미련이 남았다고 보름달만 보면 옛생각에 젖어드는가

人有悲欢离合             月有陰晴圆缺                  此事古难全
rén yǒu bēi huān lí hé    yuè yǒu yīn qíng yuán quē   cǐ shì gǔ nán quán
여우 베이     위에 여우 위엔 취에     취엔

사노라면 희노애락 만남과 이별이 있듯이
달도 차고 기울고 맑고 흐림이 있도다
세상만사 예로부터 뜻대로 온전히 되는 것은 없었으니

但愿人长久                 千里共婵娟
dàn yuàn rén cháng jiǔ     qiān lǐ gòng chán juān
위엔       지우    치엔    찬 쥐엔

다만 황상께서천세만세 누리시어
은혜 천리만리 누리 비추이고 태평성세
이루기만을 바라노라

2022-02-28 23:25:27